That since the celebration of the marriage, the spouse has been guilty of rape, sodomy or bestiality. | UN | :: أنه منذ عقد الزواج، كان الزوج مذنبا بارتكاب الاغتصاب أو اللواط أو اللواط الحيواني. |
Additionally a woman can claim for a divorce if the husband has been guilty of rape, sodomy or bestiality. | UN | ويحق للزوجة أن تطلب تطليقها من زوجها إذا أدين بارتكاب الاغتصاب أو اللواط أو ممارسة الجنس مع حيوان. |
Now, you asked me what crime could possibly be worse than sodomy or sorcery. | Open Subtitles | الآن، سألتني ما هي الجريمة يمكن أن ربما يكون أسوأ من اللواط أو الشعوذة. |
The Committee notes that section 3.10 of the Ryazan Region Law establishes administrative liability for " propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors " . | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تنص على أن " الدعاية بين القصّر للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) " تترتب عليه مسؤولية إدارية. |
The Committee observes, however, that the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law is ambiguous as to whether the term " homosexuality (sexual act between men or lesbianism) " refers to one's sexual identity or sexual activity or both. | UN | لكن اللجنة تلاحظ أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح ما إذا كانت عبارة " المثلية الجنسية (اللواط أو السحاق) " تشير إلى الهوية الجنسية للشخص أو إلى النشاط الجنسي أو إليهما معاً. |
(d) Formally acknowledging the incompatibility with both the Federal Constitution and Nigeria's human rights obligations of State laws imposing the death penalty for offences such as sodomy and adultery; and | UN | (د)الإقرار رسميا بعدم توافق قوانين الولايات التي تفرض عقوبة الإعدام على جرائم مثل اللواط أو الزنا مع الدستور الاتحادي ومع التزامات نيجيريا في مجال حقوق الإنسان؛ |
Specifically, the Penal Code of 2004 criminalized sodomy or any other sexual conduct that was against the " order of nature " . | UN | وعلى وجه التحديد، ينص قانون العقوبات لعام 2004 على تجريم اللواط أو أي سلوك آخر يخالف " نظام الطبيعة " . |
45. Anyone who engages in illicit intercourse, sodomy or rape with an ascendant, a descendant or their spouse, or with his brother, sister or their children, or his paternal or maternal uncle or aunt shall be deemed to have committed the offence of incest. | UN | 45- يُعد مرتكباً جريمة مواقعة المحارم من يرتكب الزنا أو اللواط أو الاغتصاب مع أحد أصوله أو فروعه أو أزواجهم أو مع أخيه أو أخته أو أولادها أو عمه أو خاله أو خالته. |
250. The wife can also file on the grounds that her husband has, since the time of the marriage, been guilty of rape, sodomy or bestiality. | UN | ٢٥٠ - بإمكان الزوجة أيضا أن ترفع قضية طلاق على أساس أن زوجها، في وقت لاحق لتاريخ الزواج، ارتكب جريمة الاغتصاب أو اللواط أو التوحش الجنسي. |
" (b) If a final decision is handed down convicting the officer of the offence of sodomy or rape; | UN | (ب) من صدر بحقه قرار حكم بات عن جريمة اللواط أو المواقعة؛ |
Individuals who have reached 18 shall be criminally liable for committing sexual intercourse, sodomy or a lesbian act (without the use of force) with a person known not to have attained the age of 14. | UN | أما الأفراد الذين بلغوا من العمر 18 سنة فهم يتحملون مسؤولية جنائية في ما يخص ارتكاب جماع جنسي أو فعْل من أفعال اللواط أو السحاق (دون استخدام القوة) مع شخص معروف أنه لم يبلغ من العمر 14 سنة. |
Art.140. " On the trial of any person upon a charge of sodomy or carnal knowledge it shall not be necessary to prove the actual emission of seed but the offence shall be deemed complete on proof of penetration only. " | UN | لا تتجاوز 10 سنوات. " المادة 140. " لدى محاكمة شخص بتهمة اللواط أو المجامعة الشهوانية، لا يكون من الضروري إثبات القذف الفعلي للمني علماً بأن الجريمة تعتبر مكتملة عند إثبات الإيلاج فقط " (18). |
Section 5 (c) gives women alone (not men) additional grounds to petition for divorce which include the husband being guilty of rape, sodomy or bestiality. | UN | 238- ويعطي القسم 5(ج) النساء دون الرجال أسباباً إضافيّة لطلب الطلاق من بينها ارتكاب الزوج جريمة اغتصاب أو ممارسته اللواط أو إتيان البهائم. |
(d) Rape, adultery, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, sodomy or any form of sexual perversion, including through coercion, or enforced sterilization; | UN | (د) يغتصب أو يمارس مع أي شخص الزنا أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري أو اللواط أو أي نوع من أنواع الشذوذ الجنسي، أو يكرهه على ذلك، أو يقوم بتعقيمه لمنعه من الإنجاب؛ |
Section 5 (c) provides as follows " ... and by the wife on the ground that her husband has, since the celebration of the marriage, been guilty of rape, sodomy or bestiality. " | UN | فقد جاء في القسم 5: " ... ومن قبل الزوجة على أساس أنّ زوجها ارتكب، بعد الاحتفال بزواجهما، جريمة الاغتصاب أو اللواط أو إتيان البهائم " . |
The Committee notes that section 3.10 of the Ryazan Region Law establishes administrative liability for " propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors " . | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تنص على أن " الدعاية بين القصّر للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) " تترتب عليه مسؤولية إدارية. |
The Committee observes, however, that the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law is ambiguous as to whether the term " homosexuality (sexual act between men or lesbianism) " refers to one's sexual identity or sexual activity or both. | UN | لكن اللجنة تلاحظ أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح ما إذا كانت عبارة " المثلية الجنسية (اللواط أو السحاق) " تشير إلى الهوية الجنسية للشخص أو إلى النشاط الجنسي أو إليهما معاً. |
This provision reads in relevant part: " Public actions aimed at propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors shall be punished with administrative fine of between one thousand five hundred and two thousand roubles " . | UN | وتنص هذه المادة في الجزء ذي الصلة على ما يلي: " يعاقب كل من يقوم بنشاط عام بهدف الدعاية للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) بين القصّر، بدفع غرامة إدارية يتراوح قدرها بين ألف وخمسمائة روبل وألفي روبل " (). |
In the present case, the Committee observes that section 3.10 of the Ryazan Region Law establishes administrative liability for " public actions aimed at propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- among minors. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان ينص على أن تنظيم " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية بين القصّر للمثلية الجنسية (اللواط أو السحاق) " - في مقابل الدعاية للعلاقات الجنسية بين الجنسين أو للنشاط الجنسي بصفة عامة - تترتب عليه مسؤولية إدارية. |
This provision reads in relevant part: " Public actions aimed at propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors shall be punished with administrative fine of between one thousand five hundred and two thousand roubles " . | UN | وتنص هذه المادة في الجزء ذي الصلة على ما يلي: " يعاقب كل من يقوم بنشاط عام بهدف الدعاية للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) بين القصّر، بدفع غرامة إدارية يتراوح قدرها بين ألف وخمسائة روبل وألفي روبل " (). |
At the same time, two new articles on sexual intercourse and other sexual acts with persons under 16 years of age (article 122) and on coercion for the purpose of sexual intercourse, sodomy, lesbianism or other sexual acts (article 123), which also established, on an equal basis, the punishment for coercion for the purpose of sodomy and lesbianism, were introduced. | UN | وفي الوقت نفسه، أُدخلت مادتان جديدتان بشأن الجماع الجنسي والأفعال الجنسية الأخرى مع شخص دون سن السادسة عشرة (المادة 122) وبشأن الإجبار على الجماع الجنسي أو اللواط أو السحاق أو أفعال جنسية أخرى (المادة 123)، تحددان أيضا، على أساس المساواة، عقوبة على الإكراه على اللواط أو السحاق. |