A total of 3,328 persons can be accommodated in these shelters. | UN | ويمكن أن تستوعب هذه المآوي ما مجموعه 328 3 شخصاً. |
Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
It should ensure that victims have access to means of protection, including an adequate number of shelters set up for women victims. | UN | وينبغي لها أن تضمن استفادة الضحايا من وسائل الحماية، بما في ذلك توفير عدد كاف من المآوي المنشأة للضحايا النساء. |
The Law also regulates terms and duration up to 3 months, which can be further prolonged, for a DV victim for staying in shelter. | UN | وينظم القانون أيضاً شروط استقبال ضحية العنف المنزلي في المآوي ومدة بقائه فيها التي قد تصل إلى ثلاثة أشهر، أو قد تطول. |
Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women's safety. | UN | وقد تمثل مواقع المآوي السرية أو المآوي ذات الاحتياطيات الأمنية المشددة، الوسيلة الوحيدة لضمان سلامة هؤلاء النساء. |
shelter Rehabilitation for special hardship cases in the Gaza Strip | UN | إعادة تأهيل المآوي لحالات المشقة الخاصة في قطاع غزة |
This number represents 2.5 per cent of total shelters identified as being in need of rehabilitation. | UN | ويمثل هذا العدد 2.5 في المائة من إجمالي عدد المآوي التي تقرر أنها بحاجة إلى إعادة تأهيل. |
Number of shelters which have been rehabilitated, extended or reconstructed | UN | عدد المآوي التي أعيد تأهيلها أو توسيعها أو أعيد بناؤها |
This number represents 2.5 per cent of total shelters identified as being in need of rehabilitation. | UN | ويمثل هذا العدد 2.5 في المائة من إجمالي عدد المآوي التي تقرر أنها بحاجة إلى إعادة تأهيل. |
Number of shelters which have been rehabilitated, extended or reconstructed | UN | عدد المآوي التي أعيد تأهيلها أو توسيعها أو أعيد بناؤها |
With the increased concentration of people in a confined space come also security risks in and around shelters. | UN | ومع زيادة تمركز الأشخاص في حيز ضيق تظهر أيضا مخاطر أمنية في المآوي وحولها. |
Germany recommends an increase in the number of available shelters for the victims and their children. | UN | وأوصت ألمانيا بزيادة عدد المآوي المتاحة للضحايا ولأطفالهم. |
Overnight accommodation is available in an emergency, with referrals to shelters for longer periods. | UN | وتتاح الإقامة على أساس يومي في حالات الطوارئ، مع الإحالة إلى المآوي للإقامة لفترات طويلة. |
The Government was aware of the serious consequences of violence and would continue to assist victims of violence, including through the provision of psychological treatment at shelters. | UN | والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي. |
While so many are in need of shelter effort is being wasted to erect a structural monstrosity known as the Enright House. | Open Subtitles | وفي حين ان هذا العدد الكبير هم في حاجة الى المآوي تبدد الجهود فى نصب هياكل ممسوخة تعرف ببناية إنرايت |
A rapid assessment survey in all camps would provide a reliable database to prioritize shelter rehabilitation interventions that are required. | UN | ومن شأن إجراء استقصاء تقييمي سريع أن يوفر قاعدة بيانات موثوقة من أجل إعطاء الأولوية لأنشطة إصلاح المآوي المطلوبة. |
The lack of security may also entail increased violence among the inhabitants of a shelter. | UN | وقد يفضي انعدام الأمن إلى تصاعد العنف أيضا بين سكان المآوي. |
The activities of the bandits and criminals who used to scour this area until quite recently have been sharply curtailed because they now lack places of refuge or shelter. | UN | حيث أمكن إلى حد كبير تثبيط أنشطة قُطاع الطرق والمجرمين الذين كانوا يعيثون فسادا في المنطقة من عهد قريب، نظرا لافتقارهم الآن إلى الملاجئ أو المآوي. |
The Special Rapporteur has received reports of women being trafficked from refugee camps and other places of shelter given for their protection. | UN | فقد تلقت المقررة الخاصة تقارير من نساء يجري تهريبهن من مخيمات اللاجئين وغيرها من المآوي التي وُفِّرت لحمايتهن. |
Additional project funding for shelter rehabilitation was received during the reporting period, on which works would be carried out subsequently. | UN | وحصلت اﻷونروا على تمويل إضافي للمشاريع لغرض إصلاح المآوي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وستنفذ هذه اﻷشغال في وقت لاحق. |
Some of the women in women's refuges originate from ethnic minority groups. | UN | وبعض النساء في المآوي النسائية ينتمين إلى فئات من فئات الأقليات العرقية. |
All the nests are within 300 yards of streets. | Open Subtitles | جميع المآوي موجودة على بعد 300 ياردة عن الشوارع |