When the total number of operationally serviceable vehicles is less than 90 per cent of the quantity authorized in the memorandum of understanding, the reimbursement payment will be reduced appropriately. | UN | وعندما يقل العدد الإجمالي للمركبات الصالحة للتشغيل عن نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم النموذجية، يقل حجم تسديد التكاليف بنفس النسبة. |
The proposed budget for MONUC for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 as contained in document A/60/389 incorporates the amount authorized in resolution 59/285 B. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة للبعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلـى 30 حزيران/يونيه 2006 كما يرد في الوثيقة A/59/389 المبلغ المأذون به في القرار 59/285 باء. |
Consultants and experts 12A.17 A provision of $39,600 authorized in 1992-1993 in relation to the preparation of two reports will no longer be required in 1994-1995. | UN | ٢١ ألف-٧١ الاعتماد البالغ ٠٠٦ ٩٣ دولار المأذون به في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ فيما يتصل بإعداد تقريرين لن يكون ثمة احتياج إليه في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١. |
authorized by the General Assembly in resolution 59/292 | UN | المبلغ المأذون به في قرار الجمعية العامة 59/292 |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وتم التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The number of posts is based on the authorized staffing of DPKO and DFS. | UN | ويستند عدد الوظائف إلى ملاك الموظفين المأذون به في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Of the amount authorized under section 3 for 1998, the total expenditures in 1998 are estimated at $3,675,400, resulting in an estimated unencumbered balance of $332,300 under section 3. | UN | ومن واقع المبلغ المأذون به في إطار الباب ٣ لعام ١٩٩٨، تقدر النفقات اﻹجمالية لعام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٤ ٥٧٦ ٣ دولار ناجمة عن رصيد غير مثقل يقدر بمبلغ ٠٠٣ ٢٣٣ دولار في إطار الباب ٣. |
A public policy issue was involved; draft article 82, paragraph 4, specifically stated that, even in the case of a volume contract, the derogations authorized in article 82, paragraph 1, did not apply to the rights and obligations provided in articles 30 and 33 or to liability arising from the breach thereof. | UN | فالمسألة تنطوي على قضية سياسة عامة؛ ويبين مشروع المادة 82، الفقرة 4 على وجه التحديد أنه حتى في حالة عقد الحجم لا ينطبق عدم التقيد المأذون به في المادة 82، الفقرة 1 على الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في المادتين 30 و 33 أو على المسؤولية الناشئة عن خرق المادتين. |
7. Any personnel above the strength authorized in this MOU are a national responsibility, and not subject to reimbursement or support by the United Nations. | UN | 7 - أي أفراد يزيدون عن القوام المأذون به في مذكرة التفاهم هذه تتحمل السلطات الوطنية مسؤوليتهم ولا تسدَّد تكاليفهم، ولا يتلقون أي دعم، من جانب الأمم المتحدة. |
This has been supported by the regular reconnaissance and surveillance activity by UNMISET's military component, drawing upon the resources made available through the revised downsizing schedule authorized in Council resolution 1473 (2003). | UN | وقد تم تدعيم ذلك بأنشطة الاستطلاع والمراقبة التي يقوم بها العنصر العسكري في البعثة، اعتمادا على الموارد المتاحة بفضل الجدول الزمني المنقح لتقليص حجم البعثة المأذون به في القرار 1473 (2003). |
7. Any personnel above the strength authorized in this Memorandum is a national responsibility, and not subject to reimbursement or support by the United Nations. | UN | ٧ - يكون أي أفراد يزيدون على القوام المأذون به في هذه المذكرة من مسؤولية السلطــات الوطنيــة ولا تسدد تكاليفهم ولا يلقون أي دعم من جانب اﻷمم المتحدة. |
7. Any personnel above the strength authorized in this Agreement is a national responsibility, and not subject to reimbursement or support by the United Nations. | UN | ٧ - يكون أي أفراد يزيدون على القوام المأذون به في هذا الاتفاق من مسؤولين السلطــات الوطنيــة ولا تسدد تكاليفهم ولا يلقون أي دعم من جانب اﻷمم المتحدة. |
12A.17 The provision of $39,600 authorized in 1992-1993 in relation to the preparation of two reports will no longer be required in 1994-1995. | UN | ٢١ ألف-٧١ الاعتماد البالغ ٠٠٦ ٩٣ دولار المأذون به في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ فيما يتصل بإعداد تقريرين لن يكون ثمة احتياج إليه في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١. |
The gross figure of $5.5 million authorized in paragraphs 17 and 18 of General Assembly resolution 48/242 represented a commitment limit. | UN | وأوضح أن المبلغ اﻹجمالي الذي يصل الى ٥,٥ مليون دولار المأذون به في الفقرتين ١٧ و ١٨ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٢ يمثل الحد اﻷقصى للدخول في التزامات. |
It is therefore proposed that a maintenance budget of three months' resources and posts, at the level authorized in 1995, be approved for the period from 1 January to 30 March 1996. | UN | لذا يقترح الموافقة على ميزانية لمواصلة الموارد والوظائف لفترة ثلاثــة أشهــر من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦، على المستوى المأذون به في عـام ١٩٩٥. |
The United Nations will be responsible for the cost of transportation on deployment and repatriation for the equipment level authorized in the MOU as well as for the 10 per cent backup vehicles. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تكلفة النقل عند النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة لمستوى المعدَّات المأذون به في مذكرة التفاهم، وكذلك بالنسبة للمركبات الاحتياطية التي تصل نسبتها إلى 10 في المائة(). |
authorized by the General Assembly in resolution 61/249a | UN | المبلغ المأذون به في قرار الجمعية العامة 61/249(أ) |
Column 2 shows the apportionment for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 as authorized by General Assembly resolution 52/236 of 26 June 1998. | UN | ويظهر العمود ٢ المخصصات للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ على النحو المأذون به في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
The increase is due to the additional requirements for the provisional expansion of UNOMSIL, authorized by the Security Council in resolution 1260 (1999). | UN | وترجع الزيادة إلى الاحتياجات اﻹضافية للتوسيع المؤقت للبعثة المأذون به في قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٠ )١٩٩٩(. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وتم التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
In January, the authorized United Nations international staff ceiling for Mogadishu was increased from 14 to a maximum of 52 staff. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، رُفع الحد الأقصى لموظفي الأمم المتحدة الدوليين المأذون به في مقديشو من 14 إلى 52 موظفا. |
60. The amount authorized under this heading was fully utilized. | UN | ٦٠ - استخدم كل المبلغ المأذون به في إطار هذا البند. |
72. The amount authorized for this item was fully utilized. | UN | ٧٢ - استعمل كامل المبلغ المأذون به في هذا البند. |
authorized as at 1 December 1994 Proposed | UN | ملاك الموظفين المأذون به في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
A staff member may also claim travel time in respect of authorized travel on home leave. | UN | ويجوز أيضا للموظف أن يطالب بوقت السفر فيما يخص السفر المأذون به في إجازة زيارة الوطن. |