"المأمونة الصالحة للشرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe drinking
        
    • safe and potable
        
    Access to safe drinking water and adequate sanitation is absolutely central for human life, health and dignity. UN فالحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة قطعا أمر أساسي للحياة البشرية، والصحة والكرامة.
    These differences must give way to rational and concrete political commitments to ensure access to safe drinking water and sanitation for large parts of the population, irrespective of their station in life or where they live. UN فهذه الفروق يجب أن تفضي إلى الالتزامات السياسية المنطقية والمحددة لكفالة حصول قطاعات واسعة من السكان على المياه المأمونة الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي، بغض النظر عن وضعهم في الحياة أو مكان عيشهم.
    The success of a water cooperative in Bolivia provides one useful model for the provision of safe drinking water to poor people. UN ويمثل نجاح تعاونية عاملة في مجال المياه في بوليفيا نموذجا مفيدا لتوفير المياه المأمونة الصالحة للشرب للسكان الفقراء.
    There will be virtually no reliable access to sources of safe drinking water. UN وستنعدم تقريبا فرص الحصول الموثوقة على موارد المياه المأمونة الصالحة للشرب.
    In these cases, States should consider prioritizing efforts to realize children's right to health, including through appropriate international medical aid; distribution and management of resources, such as safe and potable water, food and medical supplies; and financial aid to the most vulnerable or marginalized children. UN وفي هذه الحالات، ينبغي للدول أن تنظر في إعطاء الأولوية للجهود الرامية إلى إعمال حق الأطفال في الصحة، بطرق منها تقديم المساعدة الطبية الدولية المناسبة وتوزيع الموارد وإدارتها، كالمياه المأمونة الصالحة للشرب والأغذية واللوازم الطبية والمعونات المالية لأكثر الأطفال ضعفاً أو تهميشاً.
    It worked closely with the President of the Human Rights Council, helping to establish the mandate of the independent expert, now Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation. UN وعملت بشكل وثيق مع رئيس مجلس حقوق الإنسان، وساعدت في تحديد ولاية الخبيرة المستقلة، التي هي الآن المقررة الخاصة المعنية بحقّ الإنسان في المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    States must now ensure that everyone has access to safe drinking water for basic personal use and that water supply is organized in a non-discriminatory way. UN لا بد للدول الآن من أن تكفل حصول الجميع على المياه المأمونة الصالحة للشرب للاستخدام الشخصي الأساسي وأن تنظم إمدادات المياه بطريقة غير تمييزية.
    This meeting must also recognize the fragility of recent gains in developing countries like Saint Vincent and the Grenadines, and the urgency of looming threats to the right to safe drinking water. UN لا بد لهذا الاجتماع من أن يقر أيضا بضآلة المكاسب التي تحققت مؤخرا في البلدان النامية، مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، وبإلحاحية المخاطر الراهنة التي تتهدد الحق في المياه المأمونة الصالحة للشرب.
    The Ad Hoc Committee called for support to countries' and international organizations' efforts to eradicate the major infectious diseases, to improve and expand basic health services and to provide safe drinking water. UN ٩١- وقد دعت اللجنة المخصصة إلى دعم جهود البلدان والمنظمات الدولية من أجل القضاء على اﻷمراض المعدية الرئيسية، وتحسين وتوسيع نطاق خدمات الصحة اﻷساسية وتوفير المياه المأمونة الصالحة للشرب.
    The Ad Hoc Committee deplored that more than one fifth of all people still do not have access to safe drinking water and more than one half of humanity lacks adequate sanitation. UN ٣٢- وأعربت اللجنة المخصصة عن أسفها ﻷن أكثر من خمس البشر لا يحصلون على المياه المأمونة الصالحة للشرب وﻷن أكثر من النصف يفتقرون إلى المرافق الصحية المناسبة.
    One year after the adoption of resolution 64/292 on safe drinking water and sanitation, it is gratifying to participate in this meeting to assess the progress achieved within the context of the Millennium Development Goals. UN وبعد عام من اتخاذ القرار 64/292 بشأن المياه المأمونة الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي، فمما يعبث على الارتياح المشاركة في هذا الاجتماع لتقييم التقدم المحرز في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In light of this, Sweden welcomed the consensus adoption of a resolution in the Human Rights Council in March this year that established the post of Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation. UN في ضوء هذا، رحبت السويد باتخاذ قرار بتوافق الآراء في مجلس حقوق الإنسان في شهر آذار/مارس من هذا العام، وهو قرار أنشأ منصب المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    26. Although the proportion of the global population with access to sources of safe drinking water rose from 71 per cent in 1990 to 79 per cent in 2002, there are still about a billion people, mostly in rural areas and urban slums, who lack such access. UN 26 - ورغم ارتفاع نسبة سكان العالم الذين تتوافر لهم فرص الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب من 71 في المائة في عام 1990 إلى 79 في المائة في عام 2002، فلا يزال هناك حوالي بليون نسمة الذين لا تتوافر لهم هذه الفرص، ويعيش معظمهم في المناطق الريفية والعشوائيات الحضرية().
    Mrs. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (spoke in Spanish): I convey the warm regards of the people and Government of Nicaragua to President Evo Morales Ayma, and acknowledge and thank him for the leadership of the Plurinational State of Bolivia in the recognition of the right to safe drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life. UN السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أنقل تحيات حارة من شعب وحكومة نيكاراغوا إلى الرئيس أيفو موراليس أيما، وأشكره وأنوه بقيادته لدولة بوليفيا المتعددة القوميات في الاعتراف بالحق في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان ولا بد منه للتمتع التام بالحياة.
    The involvement of cooperatives as providers in these sectors highlights their tangible contribution to several Millennium Development Goals, related to raising literacy among children, reducing mortality rates, combating HIV/AIDS and other diseases and improving access to safe drinking water and decent housing. UN ومشاركة التعاونيات كمقدم للخدمات في هذه القطاعات تلقي الضوء على إسهاماتها الملموسة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بمحو أمية الأطفال، وتخفيض معدلات الوفيات، ومكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض، وتحسين فرص الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب وعلى مسكن ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus