"المأوى اللائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate shelter
        
    • adequate accommodation
        
    Lack of adequate shelter of all kinds puts health and educational attainment at risk. UN وانعدام المأوى اللائق بجميع أشكاله يعرض للخطر الحالة الصحية وعملية التحصيل التعليمي.
    He also stressed the role of women in the provision of adequate shelter. UN وشدد أيضا على دور المرأة في توفير المأوى اللائق.
    This programme presents concrete modalities for advancing the provision of adequate shelter for all and promoting coherent and integrated urban development in Africa. UN ويطرح هذا البرنامج طرائق ملموسة للنهوض بتوفير المأوى اللائق للجميع وتشجيع التنمية الحضرية المتماسكة والمتكاملة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To facilitate mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN هدف المنظمة: تيسير تعبئة الاستثمارات المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى اللائق وما يتصل به من برامج إنمائية للهياكل الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Detainees who require psychiatric supervision and treatment should be provided with adequate accommodation and psychosocial support care. UN وينبغي لها أن توفر للسجناء الذين تتطلب حالتهم إشرافاً وعلاجاً في إطار الطب النفسي، المأوى اللائق والدعم النفسي.
    It is my assessment that a significant proportion of displaced persons and refugees will return voluntarily if, in practice, a secure and safe environment exists, and if adequate shelter and essential services are available or likely to become so soon. UN وفي تقديري أن نسبة كبيرة من المشردين واللاجئين ستعود طوعيا إذا وجدت فعلا بيئة مأمونة وآمنة، وإذا أتيح المأوى اللائق والخدمات اﻷساسية أو كان من المحتمل أن يتاحا في وقت قريب.
    On many occasions, migrant women heads of families, sometimes in charge of several children, have had great difficulty in finding employment and caring for their children, finding reduced opportunities to provide adequate shelter and essential food. UN وفي عدة مناسبات، وجدت نساء مهاجرات يرأسن أسرهن، ويتولين المسؤولية أحيانا عن عدة أطفال، صعوبة كبيرة في الحصول على عمل ورعاية أطفالهن، وتقل الفرص المتاحة لهن لتوفير المأوى اللائق والغذاء الأساسي.
    Objective of the Organization: To facilitate mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN هدف المنظمة: تيسير تعبئة الاستثمارات المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى اللائق وما يتصل به من برامج إنمائية للهياكل الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In addition, the UN-Habitat Global Campaign for Secure Tenure aims at fulfilling the goal of providing adequate shelter for all, one of the two main themes of the Habitat Agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحملة العالمية لضمان أمن الحيازة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة ترمي إلى بلوغ هدف توفير المأوى اللائق للجميع وهو واحد من موضوعين رئيسيين على جدول أعمال الموئل.
    Objective of the Organization: To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN هدف المنظمة: تيسير تعبئة الاستثمارات المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى اللائق وما يتصل به من برامج إنمائية للبنى الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    and performance measures Objective of the Organization: To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN هدف المنظمة: تيسير تعبئة الاستثمارات من مصادر دولية ومحلية لدعم توفير المأوى اللائق وما يتصل به من برامج لتطوير الهياكل الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Objective of the Organization: To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, water and sanitation, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, in particular in developing countries and in countries with economies in transition. UN تيسير تعبئة الاستثمارات المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى اللائق والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بذلك من برامج إنمائية للهياكل الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Objective of the Organization: To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN هدف المنظمة: تيسير تعبئة الاستثمارات المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى اللائق وما يتصل به من برامج إنمائية للبنى الأساسية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    87. In the area of providing adequate shelter for all, Habitat has undertaken several capacity-building projects in Africa for the efficient delivery of housing, especially in rural areas. The joint Cities Alliance programme, launched in December 1999 with the World Bank, will have a positive impact on several African cities. UN 87 - وفي مجال توفير المأوى اللائق للجميع، اضطلع الموئل بالعديد من مشاريع بناء القدرات في أفريقيا من أجل زيادة كفاءة توفير الإسكان، ولا سيما في المناطق الريفية كما أن برنامج تحالف المدن المشترك الذي بدأ في كانون الأول/ديسمبر 1999 مع البنك الدولي، سيترك أثرا إيجابيا على العديد من المدن الأفريقية.
    (e) The integration of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals led to improved knowledge of global shelter conditions and trends and of progress made in implementing the Habitat Agenda goal of adequate shelter for all. UN (هـ) وكان من شأن دمج جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية تحسين المعرفة بالأحوال والاتجاهات العالمية للمأوى وبالتقدم المحرز في تحقيق هدف جدول أعمال الموئل، توفير المأوى اللائق للجميع.
    Recalling also the Istanbul Declaration on Human Settlements, the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium, which focused on adequate shelter for all and sustainable human settlements, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية() وجدول أعمال الموئل() والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()، التي تركز على توفير المأوى اللائق للجميع، وكفالة استدامة المستوطنات البشرية؛
    In 2004-2005, the subprogramme contributed to an increase in the awareness and knowledge of Habitat Agenda partners about adequate shelter and sustainable urban development, with a total of about 50 advisory missions in an average of 15 countries per biennium. UN خلال فترة السنتين 2004-2005، ساهم هذا البرنامج الفرعي في زيادة الوعي والمعرفة لدى شركاء جدول أعمال الموئل بشأن المأوى اللائق والتنمية الحضرية المستدامة حيث جرى إيفاد ما يناهز 50 بعثة استشارية إلى عدد من البلدان يبلغ في المتوسط 15 بلدا سنويا.
    The European Committee of Social Rights recently enunciated that a State has an obligation to provide adequate shelter to irregular migrant children as long as they are in its jurisdiction and to ensure that the conditions should be such as to ensure human dignity. UN وقد أعلنت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية مؤخراً أن الدولة ملزمة بتوفير المأوى اللائق للأطفال المهاجرين غير النظاميين ما داموا يوجدون ضمن ولايتها القضائية وضمان ظروف تكفل كرامة الإنسان().
    Detainees who require psychiatric supervision and treatment should be provided with adequate accommodation and psychosocial support care. UN وينبغي لها أن توفر للسجناء الذين تتطلب حالتهم إشرافاً وعلاجاً في إطار الطب النفسي، المأوى اللائق والدعم النفسي.
    (g) Providing adequate accommodation and psychosocial support care for detainees who require psychiatric supervision and treatment. Psychiatric facilities UN (ز) توفير المأوى اللائق والدعم النفسي لرعاية المحتجزين الذين تتطلب حالتهم إشرافاً وعلاجاً في إطار الطب النفسي.
    (g) Providing adequate accommodation and psychosocial support care for detainees who require psychiatric supervision and treatment. UN (ز) توفير المأوى اللائق والدعم النفسي لرعاية المحتجزين الذين تتطلب حالتهم إشرافاً وعلاجاً في إطار الطب النفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus