We must faithfully respond to the outcomes of major United Nations conferences on development. | UN | وعلينا أن نستجيب بصدق لنتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التنمية. |
While recognizing that economic growth is essential in supporting development, the United Nations conferences of the 1990s have agreed on the importance of equity and sustainability in the patterns of growth that are pursued. | UN | 8 - وفي حين اعترفت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات بأن النمو الاقتصادي أساسي لدعم التنمية فإنها وافقت على أن الإنصاف والاستدامة تكتسيان أهمية في أنماط النمو المتبعة. |
Discussions stressed the need to lift one billion people out of poverty, taking into account the commitments of the United Nations conferences of the 1990s. | UN | وشددت المناقشات على ضرورة انتشال مليار شخص من الفقر مع أخذ التزامات المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينات في الاعتبار. |
It charts the progress made towards achieving seven interrelated international development goals set by United Nations conferences in the 1990s. | UN | ويعرض التقرير للتقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق سبعة أهداف إنمائية دولية مترابطة وضعتها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات. |
5. The United Nations conferences of the past decade have produced a comprehensive normative and policy framework for the achievement of sustainable development. | UN | 5 - لقد تمخضت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في العقد الماضي عن إطار شامل من المعايير والسياسات لتحقيق التنمية المستدامة. |
The United Nations conferences of the past decade and their follow-up special sessions have helped forge consensus on norms, standards and policy responses to emerging issues in the economic, environmental and social areas. | UN | وقد ساعدت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في العقد الماضي والدورات الاستثنائية التي عقدت لمتابعتها، في تكوين توافق في الآراء بشأن القواعد والمعايير المتعلقة بالمسائل الناشئة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والاستجابة لها على صعيد السياسات. |
That situation made it highly unlikely that the international commitments made at recent United Nations conferences, including the challenge of reducing by half the number of people living in extreme poverty by 2015, would be achieved. | UN | وأضافت أن هذا الوضع قلَّل بدرجة كبيرة من احتمالات الوفاء بالالتزامات الدولية التي جرى التعهُّد بها في المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، ومن بينها الالتزام بتقليل عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
(b) Support and complement the follow-up mechanisms launched by the other United Nations conferences held during the last decade; | UN | (ب) دعم واستكمال آليات المتابعة التي أنشأتها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي؛ |
In implementing effective national laws, policies and programmes aimed at promoting and safeguarding the rights and the well-being of children, countries must comply with international instruments and in the spirit of agreements reached during recent United Nations conferences, in particular the Millennium Summit. | UN | وفي التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم، يجب أن تمتثل البلدان للصكوك الدولية، وأن تلتزم بروح الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية. |
322. The United Nations conferences of the 1990s were sometimes marked by discord, but they have played a central role in forging normative consensus and spelling out practical solutions on the great issues of the day. | UN | 322 - لقد كانت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات تسودها أحيانا المشاحنات. ورغم ذلك فقد أدت دورا أساسيا في تحقيق توافق في الآراء حول المعايير وإيجاد حلول عملية للقضايا الكبيرة المثارة وقت انعقادها. |
More recently, a set of key development and environmental goals derived from these United Nations conferences was endorsed at the highest level at the Millennium Summit (see General Assembly resolution 55/2). | UN | وقريبا، اعتمدت أعلى مستوى في قمة الألفية مجموعة من الغايات الإنمائية والبيئية الرئيسية المنبثقة من هذه المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة (انظر قرار الجمعية العامة 55/2). |
26. Undertake to promote and protect the economic, social and cultural rights of our peoples, as enshrined in international legal instruments and reaffirmed in United Nations conferences on social issues. | UN | 26 - نعرب عن التزامنا بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبنا، المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية والتي أعيد التأكيد عليها في المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية. |
4. It was also noted that the overall orientation provided a good and balanced overview of the programme for economic and social affairs, including the general framework for poverty eradication and development provided by the United Nations conferences of the 1990s, the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 4 - ولوحظ أيضا أن التوجه العام يقدم استعراضا عاما جيدا ومتوازنا لبرنامج الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الإطار العام للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الذي وفرته المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Conclusions 1. The outcomes of the United Nations conferences convened during the 1990s set an ambitious development agenda reaffirmed by the United Nations Millennium Declaration1 in September 2000. | UN | 1 - وضعت نتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينات جدول أعمال طموح في مجال التنمية، أُعيد تأكيده في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1) في أيلول/سبتمبر 2000. |
27. The series of United Nations conferences convened during the 1990s advanced international norms and agreements on sustainable development and gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls. | UN | 27 - وقد ساعدت سلسلة المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال عقد التسعينات من القرن الماضي على النهوض بالمعايير والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
The report presents a brief overview of current thinking on the role of business in development; a summary of the views of the international community on the subject, as reflected in the outcomes of recent United Nations conferences; a synopsis of actions taken by Governments regarding the role of business in development; the response of business to these developments. | UN | ويقدم هذا التقرير فكرة عامة موجزة عن الآراء السائدة حاليا بشأن دور الأعمال التجارية في التنمية؛ وموجزا لآراء المجتمع الدولي عن هذا الموضوع، كما هي واردة في نتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا؛ وملخصا للإجراءات التي اتخذتها الحكومات فيما يتعلق بدور الأعمال التجارية في التنمية؛ واستجابة الأعمال التجارية لهذه التطورات. |
The strategic direction of the subprogramme is mainly derived from the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2005 World Summit Outcome, the outcomes of other United Nations conferences and international agreements related to environment and development since 1992, in particular the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية التي أبرمت منذ عام 1992، ولا سيما خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The strategic direction of the subprogramme is mainly derived from the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2005 World Summit Outcome, the outcomes of other United Nations conferences and international agreements related to environment and development since 1992, in particular the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية التي أبرمت منذ عام 1992، ولا سيما خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
122. It was also noted that the overall orientation provided a good and balanced overview of the programme for economic and social affairs, including the general framework for poverty eradication and development provided by the United Nations conferences of the 1990s, the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 122 - ولوحظ أيضا أن التوجه العام يقدم استعراضا عاما جيدا ومتوازنا لبرنامج الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الإطار العام للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الذي وفرته المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |