"المؤتمرات الرئيسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • major conferences that
        
    • of major
        
    • major conferences of
        
    • major conferences which
        
    • of the major conferences
        
    • the major conferences to
        
    The ICPD outcomes made significant contributions to the major conferences that followed it. UN وأسهمت إنجازات المؤتمر إسهاما كبيرا في المؤتمرات الرئيسية التي تلته.
    We followed with great attention the major conferences that the United Nations promoted and organized in 2002, especially those on children, the ageing and sustainable development. UN ولقد تابعنا باهتمام كبير المؤتمرات الرئيسية التي روجت لها الأمم المتحدة ونظمتها في عام 2002 وخاصة ما يتعلق منها بالطفل والمسنين والتنمية المستدامة.
    However, UNCTAD's work should also contribute to the implementation of the outcomes of major conferences that have taken place since the tenth Conference. UN بيد أن عمل الأونكتاد يجب أن يسهم أيضاً في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت منذ المؤتمر العاشر.
    In a different way, and in changed times, this effort is the continuation of the unfinished business of building a more equitable international order through the major conferences of the United Nations and other forums. UN ويعدُّ هذا الجهد، على نحو مغاير، وفي أوقات متغيرة، استمرارا للعمل غير المكتمل المتمثل في بناء نظام دولي أكثر عدالة عن طريق المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    The findings suggests that the Secretariat had managed to respond with flexibility to the process of reform which started in 1992, as well as to the emerging needs arising from the major conferences which had convened during the period under consideration. UN وتشير النتائج إلى أن اﻷمانة العامة قد تمكنت من الاستجابة بمرونة لعملية اﻹصلاح التي بدأت في عام ١٩٩٢ وكذلك للاحتياجات الجديدة الناشئة عن المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Coordinating the implementation of the major conferences of the 1990s is a challenge for all countries. UN ويشكل تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينات تحديا بالنسبــة لجميــع البلــدان.
    These requirements include a non-recurrent provision of $58,900 for travel to participate in the major conferences to be held under United Nations auspices during the biennium and their related preparatory activities, as appropriate. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    That review should be as comprehensive as possible, taking into account the major conferences that had occurred since the Rio Conference. UN وينبغي أن يكون ذلك الاستعراض شاملا بقدر ما يمكن وأن يراعي المؤتمرات الرئيسية التي عُقدت منذ مؤتمر ريو.
    The major conferences that had been organized under the auspices of the United Nations and its institutions and agencies had underscored the need for a new and integrated approach. UN وقد أكدت المؤتمرات الرئيسية التي نظمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها الحاجة الى نهج جديد ومتكامل.
    On the operational level, the series of major conferences that began in 1992 on the themes of the environment, human rights, population, social development and the status of women provide an opportunity to speak of these elements of development one by one, and to devise the most appropriate strategies. UN وعلى المستوى العملي، فإن سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي بدأت في عام ١٩٩٢ حول مواضيع البيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، ومركز المرأة، توفر فرصة للتكلم عن عناصر التنمية هذه كل على حدة، ولوضع أفضل الاستراتيجيات.
    It should be mentioned in this regard that the Council will hold a panel discussion with the chairpersons of the preparatory committees for the five and 10-year reviews of a number of major United Nations conferences. UN ويجدر بالإشارة، في هذا الصدد، أن المجلس سيعقد فريق مناقشة مع رؤساء اللجان التحضيرية للاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات وتلك التي تجري كل 10 سنوات لعدد من المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Unfortunately, some of the items before the Third Committee, such as elimination of poverty, culture, and the follow-up of the implementation of the outcome of major United Nations conferences, had been moved to the Second Committee, and others, such as humanitarian assistance, were being considered in the plenary Assembly. UN وأضاف أنه مما يدعو إلى الأسف أن بعض البنود المعروضة على اللجنة الثالثة، مثل القضاء على الفقر، والثقافة، ومتابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، قد أحيلت إلى اللجنة الثانية، بينما يجري النظر في بنود أخرى، مثل المساعدة الإنسانية، في الجلسات العامة للجمعية.
    A number of cross-cutting themes emanating from the major conferences of the 1990s were selected, including: UN وقد اختير عدد من المواضيع الشاملة المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، وهي تشمل ما يلي:
    It provides a financial framework for reaching the social goals agreed to at the major conferences of the 1990s. UN وهي توفر إطارا ماليا لبلوغ الأهداف الاجتماعية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينيات.
    Bearing in mind the major results expected in the aftermath of the major conferences which had taken place, her Government was ready to engage in immediate discussions to finalize important questions such as the role of the Economic and Social Council and the Bretton Woods dialogue in the follow-up process and the high-level dialogue of the General Assembly as an important stepping stone in that process. UN وقالت إن حكومتها على استعداد تام، في ضوء النتائج الكبرى المتوقعة في أعقاب المؤتمرات الرئيسية التي عُقدت، للدخول في مناقشات فورية للانتهاء من المسائل المهمة مثل دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز في عملية المتابعة، والمناقشات التي تدور في الجمعية العامة على مستوى عالٍ، باعتبار ذلك كله خطوات مهمة في هذه العملية.
    My delegation would also like to convey a well-deserved tribute, to your predecessor, Mr. Jan Kavan, and to congratulate him on the results obtained during his presidency in defining modalities for implementing the outcomes of the major conferences held under the aegis of the United Nations. UN ويود وفدي أيضا أن يشيد إشادة حقة بسلفكم، السيد يان كافان، وأن يشكره على النتائج التي حققها خلال رئاسته في تحديد طرائق تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي نظمت تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The outcomes of the major conferences since UNCTAD X had substantial implications for UNCTAD's work. UN 6- وأما نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر فقد انطوت على آثار هائلة بالنسبة لأعمال الأونكتاد.
    These requirements include a non-recurrent provision of $58,900 for travel to participate in the major conferences to be held under United Nations auspices during the biennium and their related preparatory activities, as appropriate. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus