The draft outcome of this historic Conference does not meet all the expectations of our countries. | UN | ومشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر التاريخي لا يفي بجميع توقعات بلداتنا. |
It is a great honour and pleasure to participate in this historic Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
We express our most sincere gratitude to the leaders of the Communist Party of China and the Government of the People's Republic of China for hosting this historic Conference. | UN | ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي. |
Without a doubt, that historic Conference has few parallels, in terms of history, in terms of the vastness of the areas it represented or in terms of the lofty objectives it aimed to achieve. | UN | وما من شــك فــي أن ذلك المؤتمر التاريخي لا يضارعه إلا القليل، سواء من الناحية التاريخية، أو من حيث المنطقتين الشاسعتين اللتين يمثلهما، أو اﻷهداف النبيلة التي يسعى إلى تحقيقها. |
Noting that the year 1999 will mark the one-hundredth anniversary of the historic first International Peace Conference, held at The Hague on the initiative of Russia, | UN | إذ تلاحظ أن عام ١٩٩٩ سوف يشهد الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لانعقاد المؤتمر التاريخي الدولي اﻷول للسلام في لاهاي بناء على مبادرة روسيا، |
the landmark conference will provide the 1,800 representatives from NGOs from around the world with an important opportunity to inject their opinions into the discussion of an ambitious and successful post-2015 development agenda. | UN | وسيتيح هذا المؤتمر التاريخي لممثلي المنظمات غير الحكومية، البالغ عددهم 800 1 ممثل من جميع أنحاء العالم، فرصة هامة للإدلاء بدلوهم في مناقشة وضع خطة تنمية طموحة وناجحة لما بعد عام 2015. |
All of these justify the General Assembly’s recommendation to specify a date in April to convene this important and historic Conference. | UN | إن كل هذه أمور تبرر توصية الجمعية العامة بتحديد موعد في شهر تموز/يوليه القادم لعقد هذا المؤتمر التاريخي الهام. |
That historic Conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. | UN | وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين. |
The tremendous success of this historic Conference is testimony to the years of preparation and hard work that went into this undertaking. | UN | فالنجاح الهائل الذي حققه هذا المؤتمر التاريخي يقف شاهدا على سنوات من التحضير والعمل الشاق في سبيل هذا اﻹنجاز. |
Thanks go also to the Government and the people of Egypt for being such gracious hosts for that historic Conference. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى حكومة مصر وشعبها على هذه الضيافة الحافلة لذلك المؤتمر التاريخي. |
A historic Conference has therefore ended with a historic agreement. | UN | وبذلك يكون هذا المؤتمر التاريخي قد أنهى أعماله باتفاق تاريخي. |
Dominica applauds the efforts of those who worked towards the success of this important and historic Conference. | UN | وتثني دومينيكا على جهود الذين عملوا من أجل نجاح هذا المؤتمر التاريخي الهام. |
This victory belongs to everyone here at this historic Conference. | Open Subtitles | هذا النصر يعزو فيه الفضل لكل شخص حاضر لهذا المؤتمر التاريخي. |
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا وشكرنا العميقين لحكومة مصر، التي نظمت بكل إتقان هذا المؤتمر التاريخي الكبير. |
That historic Conference, in which Brazil had participated actively and constructively, represented a landmark approach to human rights issues, as it had provided an opportunity for a comprehensive analysis of the international human rights system and its machinery. | UN | وأشار إلى أن هذا المؤتمر التاريخي الذي اشتركت فيه البرازيل بنشاط وبصورة بناءة، يمثل معالجة متميزة لقضايا حقوق الانسان، حيث أنه أتاح الفرصة ﻹجراء تحليل شامل للنظام الدولي لحقوق الانسان وآلياته. |
That historic Conference adopted a decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament which committed States to exercising the utmost restraint with respect to nuclear testing. | UN | لقد اتخذ ذلك المؤتمر التاريخي مقررا بشأن المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تعهدت الدول بمقتضاه بأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يخص التجارب النووية. |
On the other hand, I am pleased to be participating in this historic Conference as we seek solutions to address the impact and implications of this crisis on our development. | UN | ومن ناحية أخرى، أنا سعيد بالمشاركة في هذا المؤتمر التاريخي ونحن نبحث عن حلول لمعالجة آثار هذه الأزمة وتأثيراتها على تنميتنا. |
Afghanistan trusts that the outcome of this important historic Conference will reduce the suffering of millions of vulnerable people all over the world and protect the world from future crisis. | UN | وأفغانستان على ثقة أن نتيجة هذا المؤتمر التاريخي الهام ستقلل من معاناة الملايين من الناس الضعفاء في جميع أنحاء العالم وستحمي العالم من الأزمات في المستقبل. |
the historic decisions taken at that unprecedented historic Conference aimed at reorganizing production and consumption patterns according to a rationale ensuring solidarity between present and future generations in the context of a renewed partnership among nations. | UN | والقرارات التاريخية التي اتخذها ذلك المؤتمر التاريخي الذي لم يسبق له مثيل كان هدفها إعادة تنظيم أنماط اﻹنتاج والاستهلاك وفقا ﻷساس منطقي يكفل تحقيق التضامن بين اﻷجيال الحاضرة والمقبلة في سياق من الشراكة المتجددة بين اﻷمم. |
We also express our appreciation to all members of the international community that contributed to the Afghan political process, including the Government of Germany for its own efforts and for hosting the historic Conference in Bonn that resulted in the breakthrough that we all laud. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين أسهموا في العملية السياسية الأفغانية، بما في ذلك حكومة ألمانيا على جهودها، وعلى استضافتها المؤتمر التاريخي في بون الذي تمخض عن الفتح الكبير الذي نشيد به جميعا. |
the historic review and extension Conference of the NPT, which will determine the future of the treaty, will be held in New York in a few weeks' time. | UN | وسيعقد المؤتمر التاريخي لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، الذي سيحدد مستقبل هذه المعاهدة، في نيويورك في خلال أسابيع قليلة. |
3. Fifteen years have passed since the landmark conference in Beijing took place. | UN | 3 - وقد انقضت خمس عشرة سنة على انعقاد المؤتمر التاريخي في بيجين. |