In this spirit, Viet Nam became a member of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in 2010. | UN | وبهذه الروح، أصبحت فييت نام عضوا في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في عام 2010. |
These issues are being further discussed at the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
In the view of his delegation, it was especially important to secure such coordination with the work done by the Conference on Disarmament. | UN | وأوضح أن من المهم جدا، في نظر وفده، تأمين مثل هذا التنسيق مع العمل الذي يضطلع به المؤتمر المعني بنزع السلاح. |
Communication concerning the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia | UN | رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
TURKPA also attends the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia. | UN | وتحضر الجمعية أيضا دورات المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
With respect to the Eurasian region, these are the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization. | UN | وفيما يتعلق بالمنطقة الأوروبية الآسيوية، فإن هذه الترتيبات هي المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة شانغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. | UN | ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك. |
TO the Conference on THE WORLD FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS | UN | في المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية |
We very much hope to address issues of regional and global security at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA). | UN | ونأمل أيضاً أن يسهم المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في حل مشكلات الأمن الإقليمي والعالمي. |
A reference to the Conference on that subject therefore belonged in the draft resolution. | UN | ولذلك فإن ورود إشارة إلى المؤتمر المعني بهذا الموضوع أمر متصل بمشروع القرار. |
I trust that Member States will bear in mind the constructive contribution that civil society makes to disarmament when they decide how non-governmental organizations are to participate in the Conference on small arms in 2001. Chapter II | UN | وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001. |
In that connection, many delegations emphasized the importance of the finalization of the draft Protocol prior to the Conference on Small Arms and Light Weapons, scheduled for 2001. | UN | وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001. |
We believe that the Conference on the least developed countries to be held in Brussels next year will open up a new vista of cooperation for their development. | UN | ونعتقد أن المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المزمع عقده في بروكسل في العام المقبل، سيفتح آفاقا جديدة للتعاون من أجل تحقيق التنمية في تلك البلدان. |
1998 The member of the Delegation of Georgia to the Conference on European Convention Compatibility Issues, Helsinki | UN | ٨٩٩١- عضو وفد جورجيا الموفد إلى المؤتمر المعني بقضايا التوافقية في إطار الاتفاقية اﻷوروبية، هلسينكي. |
Relevant sections of the report to be submitted to the Conference on issues related to international trade and commodities; | UN | الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛ |
Relevant sections of the report to be submitted to the Conference on issues related to international trade and commodities; | UN | الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛ |
I have the honour to bring to your attention the report of the Conference on Children in Europe and Central Asia. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
I have the honour to bring to your attention the report of the Conference on Children in Europe and Central Asia. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
We are ready to actively participate in negotiations within the framework of the Conference on mines transfer. | UN | وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في المفاوضات في إطار المؤتمر المعني بنقل الألغام. |
(v) Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to be held in 2012; | UN | ' 5` المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012: |
2010 Chair of a conference on international and comparative perspectives on employment and disability law, National University of Ireland, Galway | UN | 2010 رئيسة المؤتمر المعني بالمنظورات الدولية والمقارنة بشأن قانون العمالة والإعاقة، جامعة أيرلندا الوطنية، غالوي |
The International Conference on Financing for Development that was due to be held in Mexico could make a significant contribution to the achievement of that objective. | UN | وبوسع المؤتمر المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في المكسيك الإسهام بصورة ملحوظة في بلوغ هذا الهدف. |
The fortieth anniversary of the United Nations. Conference on the Development of the United Nations, Montevideo, Uruguay, 1985. | UN | الذكرى السنوية اﻷربعون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، المؤتمر المعني بتطوير اﻷمم المتحدة، مونتفديو، أوروغواي، ١٩٨٥. |
Congress on Housing Finance in Emerging Markets -- Experiences and Challenges | UN | المؤتمر المعني بتمويل الإسكان في الأسواق الناشئة - تجارب وتحديات |
The successful completion of the Conference for the establishment of an International Criminal Court is an achievement of historic dimensions. | UN | ويمثل النجاح في استكمال أعمال المؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية إنجازا ذا أبعاد تاريخية. |
At the regional level, there are also important instruments and declarations, such as the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa of the Organization of African Unity, the Cartagena Declaration on Refugees, adopted by the Colloquium on the International Protection of Refugees in Central America, Mexico and Panama, and the San José Declaration on Refugees and Displaced Persons. | UN | وتوجد أيضاً على الصعيد الإقليمي صكوك وإعلانات مهمة مثل اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية الناظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، وإعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين، الذي اعتمده المؤتمر المعني بالحماية الدولية للاجئين في أمريكا الوسطى والمكسيك وبنما، وإعلان سان خوسيه المعني باللاجئين والمشردين. |