"المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • WTO Ministerial Conference
        
    • World Trade Organization Ministerial Conference
        
    • Ministerial Conference of the World Trade Organization
        
    • the Ministerial Conference of WTO
        
    • WTO Ministerial Meeting
        
    • the Ministerial Conference of the WTO
        
    Item 2: Issues arising in the wake of the WTO Ministerial Conference for analysis in UNCTAD from a development perspective UN البند ٢: القضايا الناشئة فى أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لتحليلها فى اﻷونكتاد من منظور انمائي
    In that connection they hoped fervently for a rapid conclusion to the Doha Round, taking into account their specific needs, as enumerated in the Asunción Platform and approved by the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. UN وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    This issue was discussed at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, has been an important element of the Doha Development Agenda. UN وقد نوقشت المسألة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وشكلت أحد العناصر المهمة المكونة لبرنامج الدوحة للتنمية.
    It was the first training course organized by UNCTAD since the World Trade Organization Ministerial Conference in Doha, Qatar. UN وكانت أول دورة تدريبية ينظمها الأونكتاد منذ انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بقطر.
    Trade questions will be at the top of the world agenda as the World Trade Organization Ministerial Conference in Hong Kong approaches. UN وستكون مسائل التجارة على رأس جدول الأعمال العالمي ونحن نقترب من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    At the forthcoming Ministerial Conference of the World Trade Organization, the arrangements agreed upon in trade negotiations should be consolidated, particularly special and differential treatment for the developing countries. UN وقال إنه ينبغي تعزيز الترتيبات المتفق عليها بشأن المفاوضات التجارية، أثناء انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية القادم، لا سيما المعاملة الخاصة والمتميزة للبلدان النامية.
    Finally, the Ministerial Conference of WTO might wish to keep on its permanent agenda further consideration of the issue of its institutional relationship with the United Nations. UN وحبذا، أخيرا، لو أدرج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في جدول أعماله بندا ثابتا يواصل فيه النظر في مسألة العلاقة المؤسسية بين المنظمة والأمم المتحدة.
    His delegation hoped that the Hong Kong WTO Ministerial Conference would make meaningful progress in that regard. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يحرز المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ تقدما مفيدا في هذ المضمار.
    The problem was a matter of great concern to Belarus in the aftermath of the recent failure of the WTO Ministerial Conference at Cancun. UN وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system. UN لقد سدد فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون ضربة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We note with concern the collapse of negotiations at the recent World Trade Organization (WTO) ministerial conference in Cancún earlier this month. UN ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر.
    The promises and commitments made at the WTO Ministerial Conference in Doha had not been fulfilled. UN كما أن الوعود والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة لم يجر الوفاء بها.
    The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening. UN إلا أن انهيار المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية جاء مُخَيِّباً للآمال بصفة خاصة.
    The Doha Round of trade negotiations should be brought to a successful conclusion and the upcoming WTO Ministerial Conference should present a fruitful platform for further discussions. UN ولا بد من التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية وأن يوفِّر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية منبراً ملائماً لإجراء المزيد من المناقشات.
    Following the WTO Ministerial Conference in Bali in 2013, we call for an inclusive and transparent negotiating process and the prioritizing of the interests and issues of developing countries in the post-Bali programme. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي.
    Fiji therefore called for the Doha Round's timely conclusion, and for the outcome of the Ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to take developing countries' needs and priorities into account. UN ولذا فإن فيجي تدعو إلى اختتام جولة الدوحة في وقت مناسب، كما تدعو إلى الخروج من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بنتائج تأخذ احتياجات البلدان النامية وأولوياتها في الاعتبار.
    We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. UN ونأمل أن يسفر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر عن نتيجة إيجابية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة في عام 2012.
    There is, therefore, an urgent need to overcome the impasse which has developed as result of the failure of the World Trade Organization Ministerial Conference at Cancún. UN لذلك هناك حاجة ماسة إلى التغلب على الجمود الذي نشأ نتيجة لفشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    The failure of the World Trade Organization Ministerial Conference, held at Cancún, vividly demonstrates this. UN ويبرهن فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون بشكل جلي على ذلك.
    The outcome of that process would have required multilateral endorsement by consensus, as, ultimately, the Round's outcome needs to be adopted by the World Trade Organization Ministerial Conference, involving all members. UN وكانت نتائج هذه العملية ستتطلب تأييدا متعدد الأطراف بتوافق الآراء، لأنه يتعين على المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في نهاية المطاف، الذي يضم جميع الأعضاء، أن يعتمد نتائج الجولة.
    For instance, the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) adopted the Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, emphasizing that the Agreement UN فعلى سبيل المثال، اعتمد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية إعلانا بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفردية ذات الصلة بالتجارة، يؤكد أن الاتفاق:
    These recommendations should also take into account General Assembly resolution 50/95 in which UNCTAD was invited to transmit its assessment on challenges and opportunities arising from the Uruguay Round agreements from a development perspective to the Ministerial Conference of WTO. UN وينبغي لهذه التوصيات أن تراعي أيضا قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥ الذي دُعي فيه اﻷونكتاد إلى إحالة تقييمه للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من منظور إنمائي إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    The report on the pilot projects for the Integrated Framework would be completed prior to the WTO Ministerial Meeting in Doha. UN وقال إن التقرير المتعلق بالمشاريع التجريبية من أجل الإطار المتكامل سوف يتم استكماله قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    19. Reviewing the events of the year 2002, she drew attention to the success of the Ministerial Conference of the WTO (Doha) and the Monterrey and Johannesburg conferences, both of which had dealt with issues that were at the heart of the Second Committee's work: sustainable development, poverty eradication and sustained economic growth. UN 19 - ولدى استعراضها أحداث عام 2002، لفتت الانتباه إلى نجاح المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية (الدوحة) ومؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ اللذين تناولا قضايا تدخل في صميم أعمال اللجنة الثانية ألا وهي: التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستديم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus