"المؤتمر وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Conference and
        
    • Conference and to
        
    • conference and that
        
    We should focus our attention on all the constructive initiatives that have been submitted for consideration by the Conference, and develop them further. UN وينبغي لنا أن نركِّز انتباهنا على جميع المبادرات البناءة التي قُدِّمت للنظر فيها من جانب المؤتمر وأن نواصل تطويرها.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and to assure you of the full support of my delegation in your activities. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.
    The Secretary-General or his or her representatives may participate in the Conference and make either oral or written statements to the Conference concerning any question under consideration. UN وللأمين العام أو لممثليه أن يشاركوا في المؤتمر وأن يقدموا بيانات شفوية أو خطية إلى المؤتمر فيما يتعلق بأي مسألة من المسائل قيد النظر.
    Paragraph 22 provides that the Board shall report to the Conference and that it shall also report annually on its activities to the General Assembly. UN وتنص الفقرة 22 على أن يقدم المجلس تقريراً إلى المؤتمر وأن يقدم أيضاً تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    The challenge now before us is to build on the significant outcome of the Conference and translate words into practical action. UN والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على النتيجة الملموسة التي توصل إليها المؤتمر وأن نترجم الكلمات إلى أعمال محددة.
    I had the honour of being nominated by the Government of Ireland as President of the Conference and of being elected by the participating States to serve in that capacity. UN لقد كان لي الشرف أن ترشحني حكومة أيرلندا لرئاسة المؤتمر وأن تنتخبني الدول المشاركة لشغل ذلك المنصب.
    Paragraph 22 provides that the Board shall report to the Conference and that it shall also report annually on its activities to the General Assembly. UN وتنص الفقرة 22 على أن يقدم المجلس تقريراً إلى المؤتمر وأن يقدم أيضاً تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    I would also like to welcome the new representative of Myanmar, Ambassador Aye, to the Conference and to promise him our full cooperation. UN كما أود الترحيب بممثل ميانمار الجديد، السفير السيد آي، في المؤتمر وأن أعِدَه بتعاوننا التام.
    I should like to express our appreciation for all your efforts in guiding the work of the Conference, and to wish you every success in performing your important duties. UN وأود أن أعرب لكم عن تقديرنا لجهودكم في توجيه أعمال المؤتمر وأن أتمنى لكم النجاح والتوفيق في أداء مسؤولياتكم الهامة.
    That draft agreement should serve as a basis for future negotiations at the Conference and provide the framework for achieving compromise on the issues involved. UN ومشروع الاتفاق هذا ينبغي أن يكون أساسا للمفاوضات المقبلة في المؤتمر وأن يوفر إطارا لتحقيق حل توفيقي بشأن المسائل ذات الصلة.
    Given this objective and given the Conference's vocation, it is essential that all relevant countries participate in these negotiations in the Conference and contribute to their successful outcome. UN وانطلاقاً من هذا الهدف ومن رسالة المؤتمر، من الضروري أن تشارك جميع البلدان المعنية في هذه المفاوضات في إطار المؤتمر وأن تسهم في إنجاحها.
    54. The outcome of the Doha Review Conference must define reliable and permanent mechanisms for implementing the decisions taken at the Conference and place the United Nations at the centre of the follow-up process. UN 54 - وواصل القول إن نتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي يجب أن تحدد آليات معولا عليها ودائمة لتنفيذ القرارات التي تتخذ في المؤتمر وأن تجعل الأمم المتحدة في مركز عملية المتابعة.
    This means that any of those signatory States shall be entitled to attend meetings of the Conference; to address plenary meetings; to receive the document of the Conference and to submit its views in writing to the Conference, which shall be considered as Conference documents. UN ويعني ذلك أنه يحق لأي من هذه الدول الموقعة أن تحضر جلسات المؤتمر وأن تتكلم في الجلسات العامة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر وأن تقدم إلى المؤتمر خطياً آراءها التي تعتبر من وثائق المؤتمر.
    My delegation would like to welcome Mr. Lavrov to the Conference and thank him for finding time in his busy schedule to visit the Conference on Disarmament to deliver his important statement. UN يود وفدي أن يرحب بالسيد لافروف إلى المؤتمر وأن يشكره على تخصيص وقت في جدوله المثقل لزيارة مؤتمر نزع السلاح لإلقاء هذه الكلمة الهامة.
    Let me, at the outset, congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and wish you success for the commencement of substantive work in order to achieve the lofty goal of a safe and secure world. UN اسمحوا لي، في البداية، أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر وأن أتمنى لكم التوفيق للشروع في الأعمال الجوهرية بغية تحقيق الهدف السامي المتمثل في عالم ينعم بالأمان والأمن.
    The Credentials Committee shall examine the credentials of representatives participating in the Conference and report thereon to the Conference. UN ويتعين أن تتولى لجنة وثائق التفويض فحص وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى المؤتمر.
    On behalf of the Chinese Government, I should like to congratulate the President for convening this Conference and to thank him and the Bureau for their fruitful work. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    It is hoped that UNESCO could host such a conference and that the 1999 session of the Working Group could be held at UNESCO headquarters in Paris; UN ومن المأمول أن تستضيف اليونسكو مثل هذا المؤتمر وأن تعقد دورة الفريق العامل عام ٩٩٩١ في المقر الرئيسي لليونسكو في باريس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus