"المؤجّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • lessor
        
    • leased
        
    In the case of a lease, the insolvency representative can repudiate the lease for the future and return the property to the lessor. UN وفي حالة الإيجار، يمكن لممثل الإعسار أن ينقض الإيجار بالنسبة للمستقبل وأن يردّ الممتلكات إلى المؤجّر.
    The Guide calls the right of the lessor in such cases a financial lease right. UN ويدعو الدليل حق المؤجّر في هذه الحالات بحق الإيجار التمويلي.
    Nonetheless, in each case, the economic reality is that the lessee is paying the notional purchase price for the equipment in instalments, while the lessor remains the owner until full payment is made. UN غير أن الواقع الاقتصادي هو أن المستأجر في كلتا الحالتين يسدّد ثمن الشراء النظري للمعدّات على أقساط، بينما يبقى المؤجّر في كلتا الحالتين هو المالك إلى حين سداد الثمن بالكامل.
    For example, in some States, the lessee is able to sell the leased asset and a good faith purchaser will be able to assert its rights against the lessor. UN ففي بعض الدول مثلا، يمكن للمستأجر أن يبيع الموجودات المستأجرة، ويمكن للمشتري الحسن النية أن يؤكد حقوقه تجاه المؤجّر.
    For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. UN فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر.
    Rather, to do so, they must receive an assignment of the contract of sale from the seller or an assignment of the contract of lease from the lessor. UN ولكي يحصلوا عليه، يجب عليهم أن يحصلوا على إحالة لعقد البيع من البائع أو على إحالة لعقد الإيجار من المؤجّر.
    Moreover, in these States, a lender that provides financing to enable a buyer to purchase assets will also be an acquisition secured creditor with priority over other claimants in the same manner as a seller or lessor. UN وفي هذه الدول، علاوة على ذلك، يصبح أيضا المقرض الذي يقدّم تمويلا لتمكين المشتري من ابتياع موجودات دائنا مضمونا بحق ضماني احتيازي لـه أولوية على المطالبين الآخرين، مثله في ذلك مثل البائع أو المؤجّر.
    In these States, the retention-of-title seller or financial lessor will be the party that is registered as owner in the specialized registry. UN ففي هذه الدول، سوف يكون البائع المحتفظ بحق الملكية، أو المؤجّر التمويلي، هو الطرف المسجَّل بصفته مالكاً في السجل المتخصص.
    The insurance contract indicating the request to install the system and the penalty for failing to do so is transmitted by telefax from the insurance broker to the lessee and the lessor. UN وأرسل سمسار التأمين عقد التأمين الذي يبيّن طلب تركيب النظام وغرامة التخلُّف عن ذلك، عبر الفاكس إلى كل من المؤجّر والمستأجِر.
    However, for the duration of the lease, the right of the secured creditor is limited to the lessor's interest in the property and the lessee may continue to enjoy uninterrupted use of the asset in accordance with the terms of the lease. UN ولا ينقضي الحق الضماني في أي منهما، ولكن حق الدائن المضمون يقتصر فيهما طيلة مدة الإيجار على مصلحة المؤجّر في الممتلكات ويجوز للمستأجر أن يتمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
    Whether the financial lease agreement is a two-party arrangement between lessor and lessee or a three-party arrangement, the transaction takes the form of a lease. UN وسواء كان اتفاق الإيجار التمويلي اتفاقا ثنائيا بين المؤجّر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تأخذ في كلتا الحالتين شكل الإيجار.
    Third, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the asset, regardless of whether the seller or lessor purports to retain title by contract. UN ثالثا، سيُعَدُّ المشتري في مثل تلك الحالات حائزا ملكية الموجودات بغض النظر عما إذا كان البائع أو المؤجّر يعتزم الاحتفاظ بحق الملكية بموجب عقد.
    For example, the lessor's ownership rights are not created by the contract of lease; the lessor is already the owner at the time it concludes the lease with the lessee. UN وعلى سبيل المثال، فإن حقوق ملكية المؤجّر لا تُنشأ بمقتضى عقد التأجير: فالمؤجّر يصبح هو المالك حين إبرامه الإيجار مع المستأجر.
    Nor do they require the seller or the lessor to take any other formal step beyond what is necessary to make the right effective between the parties in order to ensure its effectiveness as against third parties. UN كما أنها لا تشترط على البائع أو المؤجّر القيام بأيّ إجراء شكليّ آخر عدا عمّا هو ضروري لجعل الحق نافذ المفعول بين الطرفين بغية ضمان نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
    Under this approach, moreover, the right of the seller that retains ownership by contract, or of the lessor that remains owner by virtue of the nature of the lease, is transformed into the right of an acquisition secured creditor. UN وبمقتضى هذا النهج، علاوة على ذلك، فإن حق البائع الذي يحتفظ بالملكية بموجب عقد، أو المؤجّر الذي يبقى مالكا بحكم طبيعة الإيجار، يتحول إلى حق دائن مضمون بحق ضماني احتيازي.
    In States that follow the fully integrated approach, the priority rights of a seller or a lessor that provides acquisition financing are equally protected. UN 122- وفي الدول التي تتبع النهج المتكامل تماما، تحظى حقوق أولوية البائع أو المؤجّر الذي يقدّم تمويلا احتيازيا بالحماية على حد سواء.
    No other creditor of the buyer or lessor can register a security right in that register, so the seller or lessor will achieve priority simply by virtue of its registered ownership right. UN ولا يمكن لأي دائن آخر للمشتري أو المؤجّر أن يسجّل حقا ضمانيا في سجل، ولذلك فإن البائع أو المؤجّر يحصل على الأولوية بحكم حقه في الملكية المسجّل فحسب.
    A lessor that leases an asset to a lessee on terms that are economically equivalent to those of a sale on credit is likewise providing financing that enables the lessee to acquire use and enjoyment of the tangible asset as if it owned that asset, even if title never passes from the lessor to the lessee. UN فالمؤجّر الذي يؤجِّر موجودات لمستأجر بشروط معادلة من الناحية الاقتصادية لشروط البيع بالائتمان يوفّر أيضا التمويل الذي يمكّن المستأجر من استخدام الموجودات الملموسة والتمتع بها كما لو كان مالكها، حتى وإن كانت الملكية لا تنتقل أبدا من المؤجّر إلى المستأجر.
    Finally, in cases involving financial leases, the lender would sometimes purchase the lease contract (embracing the financial lease right) from the lessor. UN وأخيرا، في الحالات المتعلقة بالإيجار التمويلي، يشتري المقرض أحيانا عقد الإيجار (إقرار حق الإيجار التمويلي) من المؤجّر.
    The value capitalized equals the lower of the fair value of the leased item and the present value of the minimum lease payments as calculated at the inception of the lease. UN وتعادل القيمة المرسملة إما القيمة العادلة للبند المؤجّر أو القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار، أيهما أقل، على النحو المحسوب في بداية العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus