The Special Rapporteur calls upon States that have yet to establish such institutions to remedy this situation. | UN | ويدعو المقرر الخاص الدول التي لم تقم بعد بإنشاء هذه المؤسسات إلى تصحيح هذا الوضع. |
The Special Rapporteur trusts that the Government of Canada was not concerned, when it referred to retroactivity, with compelling museums or other institutions to return materials which were acquired in the past by force, fraud, or deception. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن أملها في ألاﱠ تكون حكومة كندا معنية عندما أشارت إلى اﻷثر الرجعي وإرغام المتاحف أو غيرها من المؤسسات إلى إعادة مواد حصلت عليها في الماضي عنوة أو بالاحتيال أو الخدعة. |
As a young man I learned, to become a powerful leader, one must maintain the institutions to which people are accustomed. | Open Subtitles | القائد الذي يجب أن يبقي المؤسسات إلى الناس الذين هم مألوفين , شيئا ما يتجه بشكل خطأ , شخصا ما يخرج عن السيطرة |
They note that without such an analysis, it can be difficult for organizations to assess the feasibility of this recommendation and the priority of website development over other resource needs within an institution. Recommendation 6 | UN | وتشير تلك المؤسسات إلى أنه بدون مثل هذا التحليل، قد يكون من العسير على المؤسسات أن تُقيم جدوى هذه التوصية وأولوية تطوير الموقع الشبكي على الاحتياجات الأخرى من الموارد داخل المؤسسة. |
The project would convert enterprises to non-ozone-depleting substances and support the development of policy, regulatory, fiscal and awareness and capacitybuilding action to ensure sustained carbon tetrachloride phaseout. | UN | ومن شأن هذا المشروع تحويل المؤسسات إلى استخدام مواد غير مستنفدة للأوزون ودعم تطوير السياسات والإجراءات التنظيمية والمالية، والتوعية وبناء القدرات لضمان إدامة التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
Since the health policies in some countries emphasize community-based care for such problems, the burden of care is increasingly shifted from institutions to the female members of the urban households. | UN | ولما كانت السياسات الصحية في بعض البلدان تشدد على الرعاية على مستوى المجتمع المحلي بالنسبة لهذه المشاكل، فإن عبء الرعاية ينتقل بصورة متزايدة من المؤسسات إلى اﻹناث من أفراد اﻷسر المنزلية الحضرية. |
The promotion of their rights should be further advanced through, for instance, support to parents' organizations and a sustained programme for moving children from institutions to a good family environment. | UN | وينبغي زيادة تعزيز حقوق هؤلاء اﻷطفال بعدة طرق، منها مثلا دعم المنظمات اﻷهلية ووضع برنامج دائم لنقل اﻷطفال من المؤسسات إلى بيئة أسرية صالحة. |
This requires the reallocation of resources from institutions to community support services and an end to the creation of new institutions or structural refurbishment of those that exist. | UN | وتتطلب هذه الإجراءات إعادة تخصيص الموارد المقدمة من المؤسسات إلى خدمات الدعم المجتمعي، ووقف إنشاء مؤسسات جديدة أو التجديد الهيكلي للمؤسسات القائمة. |
Research on independent human rights institutions for children has pointed to the limited accessibility of such institutions to children across regions. | UN | وقد أشار الأبحاث المتعلقة بالمؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان الواجبة للأطفال إلى قلة فرص وصول هذه المؤسسات إلى الأطفال في كل المناطق. |
Civil society organizations indicate that possibilities of returning children with disabilities from institutions to the community are still limited. | UN | 232- تشير منظمات المجتمع المدني إلى أن إمكانية إعادة الأطفال ذوي الإعاقة من المؤسسات إلى المجتمع لا تزال محدودة. |
The Independent Expert met the Chairman of the Darfur Regional Authority in Khartoum, who confirmed the need for technical assistance and capacity-building for these institutions to enable them to function effectively. | UN | وقد التقى الخبير المستقل في الخرطوم برئيس السلطة الإقليمية لدارفور، الذي أكد حاجة تلك المؤسسات إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات لتمكينها من العمل بشكل فعال. |
On the issue of the Bretton Woods institutions, Solomon Islands registers its support for the call for those institutions to undergo reform and become more representative of their membership. | UN | وفيما يتعلق بمسألة مؤسسات بريتون وودز، تسجل جزر سليمان تأييدها لدعوة هذه المؤسسات إلى القيام بإصلاحات وإلى أن تصبح أكثر تمثيلا لأعضائها. |
:: Reports from the institutions to the Committee as of 2004 - status and strategy | UN | :: التقارير المقدَّمة من المؤسسات إلى اللجنة اعتبارا من عام 2004 - الوضع والاستراتيجية. |
In view of the significant contribution of these institutions to social and economic development, new sources of funding should be directed to them to make the provision of their services more widespread and sustainable. | UN | وبالنظر إلى المساهمة الملموسة التي تقدمها هذه المؤسسات إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ينبغي أن تُوجه لها مصادر جديدة من التمويل لتوسيع نطاق تقديم خدماتها وجعلها أكثر استدامة. |
7. Invites international financial and other institutions to contribute to the financing of projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; | UN | ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن نطاق تنفيذ برنامج العمل؛ |
5. Invites international financial and other institutions to contribute to the financing of projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; | UN | ٥ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن نطاق تنفيذ برنامج العمل؛ |
JIU called on organizations to continue their coordinated efforts, as well as to introduce the matter in the negotiation of any new host country agreement and in future renegotiations of current ones. | UN | وقد دعت وحدة التفتيش المشتركة المؤسسات إلى أن تواصل تنسيق جهودها، إضافة إلى طرح هذه المسألة في أي تفاوض على اتفاق جديد مع البلد المضيف وفي اتفاقات من هذا القبيل تعقد في المستقبل. |
There is a trend for enterprises to disclose to the general public information concerning their environmental policies, objectives and programmes and the corresponding costs and benefits, and to disclose and provide for environmental risks. | UN | ويوجد اتجاه لدى المؤسسات إلى إطلاع عامة الجمهور على معلومات تتعلق بسياساتها وأهدافها وبرامجها البيئية وما يترتب عليها من تكاليف ومنافع، وإلى اﻹفصاح عن المخاطر البيئية واتخاذ الترتيبات بشأنها. |
Currently, the Government is taking very cautious steps towards converting these enterprises into shareholding companies, making use of a growing domestic stock market. | UN | وتتخذ الحكومة حاليا خطوات حذرة للغاية نحو تحويل هذه المؤسسات إلى شركات مساهمة، للاستفادة من النمو الذي يشهده سوق اﻷسهم الداخلي. |
Decentralization and delegation of authority by most organizations have facilitated these effects. | UN | وأدت اللامركزية وتفويض السلطة من جانب معظم المؤسسات إلى تسهيل هذه الآثار. |
Gains in institutions development were largely lost when the power struggle spiralled out of control and led the country back into a devastating conflict. | UN | وضاعت المكاسب المحققة في مجال إنشاء المؤسسات إلى حد كبير عندما تصاعد الصراع على السلطة وخرج عن نطاق السيطرة وقاد البلاد مرة أخرى إلى نزاع مدمِّر. |
the institutions provide critical advisories to the state on various human rights issues and play a critical role in moving the country towards becoming a more human rights respecting state. | UN | وتقدم هذه المؤسسات إلى الدولة آراءً نقدية بشأن قضايا مختلفة في مجال حقوق الإنسان، وتؤدي دوراً مهماً في الدفع بالبلد قدماً ليصبح دولة أكثر احتراماً لحقوق الإنسان. |
In this vein, and given the limited resources available, the organizations took note that the report did not describe how knowledge management activities could proceed in the absence of a specific unit. | UN | وفي هذا السياق، وبالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة، أشارت المؤسسات إلى أن التقرير لا يصف كيف يمكن المضي في تنفيذ أنشطة إدارة المعارف في غياب وحدة مختصة. |
Many organizations indicate that they have already put many of these processes and structures into place. | UN | وأشار كثير من المؤسسات إلى أنها قد وضعت فعلاً العديد من مثل هذه العمليات والهياكل. |
571. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to provide families and children in need with adequate professional and other support and to reunite children placed in institutions with their families. | UN | 571- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها لتوفير ما يكفي من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم للأسر والأطفال المحتاجين؛ وإعادة الأطفال الموجودين في المؤسسات إلى عائلاتهم. |