"المؤسسات الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign institutions
        
    • foreign enterprises
        
    • foreign firms
        
    • foreign foundations
        
    • foreign enterprise
        
    The Chamber of Agriculture represents these interests in State governmental institutions and authorities, and cooperates with foreign institutions. UN وتمثل الغرفة الزراعية هذه المصالح في المؤسسات والهيئات التابعة للدولة والحكومة، وتتعاون مع المؤسسات الأجنبية.
    Brazil is also starting the development of a scientific satellite mission, MIRAX, in collaboration with several foreign institutions. UN كما شرعت البرازيل في تطوير الرحلة الساتلية العلمية المسماة MIRAX، بالتعاون مع عدد من المؤسسات الأجنبية.
    co-operate with foreign institutions dealing with preventing the financing of terrorism, UN :: أن يتعاون مع المؤسسات الأجنبية المعنية بمنع مكافحة تمويل الإرهاب،
    They are also increasing contracts with foreign enterprises to update their knowledge and technology. UN كما يقومون بزيادة التعاقد مع المؤسسات الأجنبية لتحديث المعرفة والتكنولوجيا الخاصة بهم.
    Most foreign enterprises will have to establish independent audit committees with new responsibilities. UN وسيتعين على معظم المؤسسات الأجنبية أن تُنشئ لجاناً مستقلة معنية بمراجعة الحسابات تقع على عاتقها مسؤوليات جديدة.
    17. In the field of transportation, the Territory maintains close collaboration with foreign firms. UN ٧١ - في ميدان النقل، يتعاون الاقليم تعاونا وثيقا مع المؤسسات اﻷجنبية.
    For many of them OOWM has developed projects, whose implementation requires larger amount of funds, referring to the donation policies of the foreign foundations which do not correspond with the projects, while the domestic resources are very limited. UN ويرى كثير منهن أن الاتحاد وضع مشاريع يتطلب تنفيذها مبالغ أكبر من الأموال، ويشرن إلى سياسات المنح المقدمة من المؤسسات الأجنبية ولا تواكب المشاريع، بينما الموارد المحلية محدودة جدا.
    Monaco has set up an information and monitoring service on financial flows to allow for the involvement of legal authorities when necessary and for the exchange of information with the equivalent foreign institutions. UN وقد أنشأت موناكو دائرة للمعلومات والرقابة على التدفقات المالية لتسمح بتدخل السلطات القانونية عند اللزوم ولتبادل المعلومات مع المؤسسات الأجنبية النظيرة.
    The Brazilian financial system, which benefited from the participation of foreign institutions, high capitalization and high levels of regulation and supervision, had successfully withstood a number of shocks in the 1990s and early 2000s. UN وأوضح أن النظام المالي البرازيلي الذي يستفيد من مشاركة المؤسسات الأجنبية ومن مستوى الرسملة المرتفع ومستويات التنظيم والمراقبة العالية، قد نجح في الصمود في مواجهة عدد من الصدمات التي حدثت في فترة التسعينات من القرن الماضي وأوائل العقد الأول من هذا القرن.
    Bolivian authorities can take action on a request to freeze accounts of foreign institutions or individuals not residing in Bolivia if such a request is made in a letter rogatory or commission rogatory, by a competent authority, through the conclusion of an international treaty or by invoking judicial cooperation and reciprocity. UN وتستطيع السلطات البوليفية اتخاذ إجراءات بناء على طلب لتجميد حسابات المؤسسات الأجنبية أو الأفراد الأجانب غير المقيمين في بوليفيا، عند تقديم هذا الطلب في التماس رسمي أو تفويض رسمي من سلطة مختصة من خلال إبرام معاهدة دولية أو بالتماس التعاون القضائي أو المعاملة بالمثل.
    In the radioastronomy field, several important projects have been developed. In particular, the Brazilian Decimetric Array, a large interferometric experiment, is being designed in collaboration with several foreign institutions. UN أما في ميدان علم الفلك الاشعاعي، فقد استحدثت عدة مشاريع مهمة، حيث يجري، بصفة خاصة، تصميم الصفيفة الديسيمترية البرازيلية، وهي تجربة كبيرة لقياس درجة التداخل الضوئي، وذلك بالتعاون مع عدد من المؤسسات الأجنبية.
    55. In March 2003 her country had hosted an African symposium on children's rights and social exclusion, organized in collaboration with UNICEF and a number of foreign institutions. UN 55 - وفي آذار/مارس 2003، استضاف بلدها ندوة أفريقية عن حقوق الأطفال والاستبعاد الاجتماعي، نظمت بالتعاون مع اليونيسيف وعدد من المؤسسات الأجنبية.
    In certain cases of illicit trafficking in radioactive materials where Belgium is directly or indirectly concerned, experts from the Federal Agency for Nuclear Control can collaborate with foreign institutions, assisting either in the detection of the offence or in the recovery of the materials. UN وفي بعض حالات الاتجار غير المشروع بالمواد الإشعاعية، التي تهم بلجيكا بصورة مباشرة أو غير مباشرة، يتعاون خبراء الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية مع المؤسسات الأجنبية سواء للمساعدة في التحقق من المخالفات أو في استعادة تلك المواد.
    While ownership of bank assets by foreign institutions offers potential opportunities, excessive foreign ownership of bank assets has also, at times, constrained lending to the domestic private sectors and small and medium-scale enterprises. UN وفي حين أن ملكية المؤسسات الأجنبية للأصول المصرفية توفر فرصا ممكنة، فإن ما حدث من الإفراط في الملكية الأجنبية للأصول المصرفية أدى، في بعض الأحيان، إلى إعاقة الإقراض للقطاعات الخاصة المحلية وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In several least developed countries, foreign enterprises receive treatment no less favourable to that provided to national domestic enterprises. UN وفي عدد من أقل البلدان نموا، تحصل المؤسسات الأجنبية على معاملة لا تقل عن معاملة المؤسسات المحلية الوطنية.
    foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. UN وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا.
    foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. UN وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا.
    There was a need to develop the capacities of domestic small and medium-sized enterprises so that they were able to move from the position of being third-tier partners to being second-tier partners for foreign enterprises. UN وتدعو الحاجة إلى تطوير قدرات المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث تصبح قادرة على الانتقال من مرتبة شريك المؤسسات الأجنبية من الصف الثالث إلى مرتبة الشريك من الصف الثاني.
    They are aimed at attracting foreign firms through direct tax incentives, streamlining export regulations, facilitating business services and providing easy access to infrastructure and transport. UN فهي تستهدف اجتذاب المؤسسات اﻷجنبية من خلال حوافز الضريبة المباشرة، وتبسيط أنظمة التصدير، وتيسير الخدمات التجارية، وتيسير الوصول إلى الهياكل اﻷساسية والنقل.
    This is essentially a national treatment issue, it appears that in some countries foreign firms, even when established in the importing country) are not allowed to recruit foreign labour in certain instances, it could be examined in the context of " commercial presence " commitments. UN ٩٥- تعتبر هذه المسألة، أساساً، مسألة معاملة وطنية، إذ يبدو أن المؤسسات اﻷجنبية في بعض البلدان )حتى عندما يكون لها مقر في البلد المستورد( لا يسمح لها في بعض الحالات باستخدام أيدي عاملة أجنبية.
    Additionally, the Register of Foreign Associations included 129 foreign associations (from 21 countries), as well as several foreign foundations operation in Croatia. UN وبالإضافة إلى ذلك، شمل سجل الرابطات الأجنبية 129 رابطة (من 21 بلداً) فضلاً عن العديد من المؤسسات الأجنبية العاملة في كرواتيا.
    This may be the case, for instance, where the foreign enterprise has at its constant disposal certain premises or a part thereof owned by the other enterprise. UN وقد يكون هذا هو الحال، على سبيل المثال، حيث توجد أماكن معينة أو جزء منها تملكه مؤسسة أخرى تحت تصرف المؤسسات الأجنبية باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus