"المؤسسات التعليمية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational establishments
        
    • educational institutions to
        
    • educational institutions at
        
    The curricula of educational establishments include a compulsory course on human rights. UN وتشتمل المناهج التي تُدرَّس في المؤسسات التعليمية على درس إجباري في حقوق الإنسان.
    The Committee further notes the prevalence of gender based discrimination and that pregnancy continues to result in the exclusion of girls from educational establishments, despite an explicit prohibition of discrimination on this ground. UN كما تلاحظ اللجنة انتشار التمييز القائم على أساس نوع الجنس، وكون حالات الحمل ما زالت تؤدي إلى استبعاد الفتيات من المؤسسات التعليمية على الرغم من الحظر الصريح لممارسة التمييز على هذا الأساس.
    Shortly after the country's return to democracy, the Ministry had started urging educational establishments to enable pregnant students and young mothers to stay in school. UN وبعد عودة البلد إلى الحكم الديمقراطي بقليل، بدأت الوزارة تحث المؤسسات التعليمية على تمكين الطالبات الحوامل والأمهات الصغيرات من الاستمرار في الدراسة.
    :: Budgetary assistance to help educational institutions to broaden their capacities. UN :: مساعدة في الميزانية لمساعدة المؤسسات التعليمية على توسيع نطاق قدراتها.
    encouraging educational institutions to incorporate preventive environmental management within their curricula, particularly within engineering and business courses UN - تشجيع المؤسسات التعليمية على إدخال إدارة وقائية للبيئة في مناهجها، بخاصة في دورات الهندسة وإدارة الأعمال.
    13. Courses in bioethics and in bioethics and human rights are taught at a number of educational institutions at the tertiary level. UN 13- وتقدم دورات دراسية لأخلاقيات علم الحياة ولأخلاقيات علم الحياة وحقوق الإنسان في عدد من المؤسسات التعليمية على المستوى الجامعي.
    The Netherlands adopted an act to improve the proportional representation of women in managerial positions in the field of education, to encourage educational establishments to review their personnel policies and to conduct a more structural policy aimed at improving the status of women. UN واتخذت هولندا قرارا يرمي إلى تحسين التمثيل النسبي للنساء في مناصب الإدارة في ميدان التعليم، وتشجيع المؤسسات التعليمية على استعراض سياستها في شؤون الموظفين وسن سياسات أكثر جذرية ترمي إلى تحسين مركز المرأة.
    Additionally, the Committee recommends that human rights education be provided at all levels in educational establishments and that comprehensive human rights training be provided to all segments of the population with a view to combating negative attitudes and prejudices towards minorities and to promoting understanding, tolerance and friendship. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتوفير التوعية في مجال حقوق اﻹنسان في المؤسسات التعليمية على جميع المستويات، وتوفير تدريب شامل في مجال حقوق اﻹنسان لجميع قطاعات السكان، بغية مكافحة أي مواقف سلبية ونعرات تجاه اﻷقليات وتعزيز التفهم والتسامح والصداقة.
    The Code of Practice on Education under the DDO was issued in July 2001 to assist educational establishments in fulfilling the requirements of the DDO. UN وقد صدرت في تموز/يوليه عام 2001 مدون الممارسة المتعلقة بالتعليم في إطار التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، وذلك لمساعدة المؤسسات التعليمية على الوفاء بمتطلبات ذلك التشريع.
    The Code of Practice on Education under DDO was issued in July 2001 to assist educational establishments in fulfilling the requirements of DDO. UN وأصدرت في تموز/يوليه 2001 مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالتعليم بموجب قانون مكافحة التمييز ضد المعوقين لمساعدة المؤسسات التعليمية على الامتثال لشروط هذا القانون.
    Free instruction under State education and personnel training programmes, and paid vocational training at educational establishments on a contractual basis; UN - توفير التعليم المجاني في إطار برامج التعليم الحكومية وبرامج تدريب موظفي جهاز التعليم، وتوفير التدريب المهني مقابل رسوم في المؤسسات التعليمية على أساسٍ تعاقدي؛
    184. The State is responsible for setting up educational establishments at all levels. Students in the private sector take a variety of courses of study in business administration, foreign languages, computer skills, the fundamentals of psychology, and the use of the Internet. UN 184- وقد أنشأت الدولة والقطاع الخاص المؤسسات التعليمية على جميع مستويات التعليم ويتوفر التدريب في مجالات مختلفة مثل روح المبادرة، واللغات الأجنبية، وتعلم الحاسوب، وعلم النفس، ومحو الأمية المعلوماتية.
    The Code of Practice on Education under the DDO was issued in July 2001 to assist educational establishments in fulfilling the requirements of the DDO. UN وصدرت في تموز/يوليه 2001 مدونة قواعد ممارسات التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لمساعدة المؤسسات التعليمية على الوفاء بمقتضيات ذلك القانون.
    The Code of Practice on Education under the DDO was issued in July 2001 to assist educational establishments in fulfilling the requirements of the DDO. UN وصدرت في تموز/ يوليه 2001 مدونة قواعد ممارسات التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لمساعدة المؤسسات التعليمية على الوفاء بمقتضيات ذلك القانون.
    Although Tunisia is very advanced in terms of the number of people who attend educational establishments at all levels, the quality of education needs to be improved if the problem of endemic unemployment among young graduates is to be addressed. UN وإذا كان البلد قد أحرز تقدماً كبيراً من حيث عدد الأشخاص المسجلين في المؤسسات التعليمية على جميع المستويات، فما زال يتعين عليه كسب معركة نوعية التعليم، وهي شرط مسبق لمعالجة مشكلة بطالة أصحاب الشهادات الشباب.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the educational institutions that had provided information on their programmes and encouraged those and other educational institutions to continue providing such information. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمؤسسات التعليمية التي قدمت معلومات عن برامجها، وشجعتها وغيرها من المؤسسات التعليمية على مواصلة تقديم تلك المعلومات.
    In addition, the Ministry of Education encourages educational institutions to develop students' behaviours by teaching them the importance of rights and responsibilities in the family, as well as appropriate gender roles. UN وفضلا عن ذلك تشجع وزارة التعليم المؤسسات التعليمية على تنمية سلوك الطلاب من خلال توعيتهم بأهمية الحقوق والمسؤوليات في الأسرة فضلا عن الأدوار الجنسانية الملائمة.
    The Association also endeavours to mainstream rainwater harvesting expertise into educational policies and works with educational institutions to widely disseminate such understanding. UN كما تسعى الرابطة إلى تعميم خبرات جمع مياه المطر في سياسات التعليم، وتعمل مع المؤسسات التعليمية على نشر هذا الفهم على نطاق واسع.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the educational institutions that had provided information on their programmes and encouraged other educational institutions to provide such information. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمؤسسات التعليمية التي قدمت معلومات عن برامجها، وشجّعت غيرها من المؤسسات التعليمية على تقديم مثل هذه المعلومات.
    :: Encourage educational institutions to adopt policies of equal opportunities, and monitor their implementation with the participation of teachers, parents and boys and girls, and establish measures to address the interaction between racist and sexist prejudice and stereotypes; UN :: تشجيع المؤسسات التعليمية على الأخذ بسياسات تكافؤ الفرص ورصد تنفيذها بمشاركة المعلمين، والآباء، والبنين والبنات، وإرساء تدابير لمعالجة أوجه التفاعل بين أشكال التعصب والقوالب النمطية العنصرية والقائمة على نوع الجنس؛
    Correspondingly at the secondary school stage the increase of educational institutions at the higher secondary and intermediate level is more than that at the secondary school level. UN وبالمقابل حدثت في مدارس المرحلة الثانوية زيادة في المؤسسات التعليمية على مستوى الثانوي العالي والمتوسط أكبر من الزيادة على مستوى المدارس الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus