Progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judicial system. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء المؤسسات التي تقوم بدور رئيسي في إصلاح النظام القضائي. |
The possibility of networking with other institutions that collect relevant information in order to provide and access information in a more efficient and cost-effective manner would be explored. | UN | وينبغي استكشاف إمكانية ربط النظام بشبكات سائر المؤسسات التي تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة من أجل توفير وإتاحة استخدام المعلومات على نحو أكفأ وأكثر فعالية من حيث الكلفة. |
Indeed, until recently, there has been a marked reluctance on the part of many of the institutions that play a significant role in the global economy, such as the World Bank, the IMF and the WTO, to engage in an extended discussion of the issue. | UN | وفي الواقع، سادت ممانعةٌ ملحوظة، حتى زمن حديث، لدى العديد من المؤسسات التي تقوم بدور هام في الاقتصاد العالمي، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، لبدء مناقشة مطولة حول هذه المسألة. |
In a democratic environment, it is true that adherence to and protection of the freedom of the press and the freedoms of expression and speech are among the main responsibilities of a State towards its citizens. It is also true that protecting its citizens' dignity as well as the dignity of the institutions that the State is built around is a responsibility of no lesser importance. | UN | وإن كان صحيحا أن التقيد بكفالة حرية الصحافة وحريتي التعبير والكلام وحمايتها داخل أي بيئة ديمقراطية يدخلان ضمن المسؤوليات الرئيسية التي تتحملها الدولة تجاه مواطنيها، فإنه من الصحيح أيضا أن حماية كرامة المواطنين ووقار المؤسسات التي تقوم عليها الدولة تمثل إحدى المسؤوليات التي لا تقل أهمية عن ذلك. |
16. Strengthen informal education by stimulating the work of institutions that develop activities to promote cultural identity and organize training programmes to integrate people of African descent into the labour market. | UN | 16- تعزيز التعليم غير الرسمي عن طريق حفز عمل المؤسسات التي تقوم بأنشطة ترمي إلى تعزيز الهوية الثقافية وتنظم برامج تدريبية لإدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في سوق العمل. |
Accordingly, justice workers firstly need to understand the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women; and then criteria need to be unified, which requires good will on the part of all institutions that collect information on the problem. | UN | وبناء على ذلك، يلزم أولا أن يفهم العاملون في مجال العدالة قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة؛ ثم يلزم توحيد المعايير، مما يتطلب توفر حسن النية من جانب جميع المؤسسات التي تقوم بجمع معلومات بشأن هذه المشكلة. |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations " . | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations. " | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
(d) Some States parties also provided information about various institutions that act on behalf of the national authority in efforts to implement their clearance and rehabilitation programmes i.e. State-owned institutions, inter-governmental organizations or non-governmental organizations. | UN | (د) قدمت بعض الدول أيضاً معلومات عن مختلف المؤسسات التي تقوم مقام السلطة الوطنية في جهودها الرامية إلى تنفيذ برامجها المتعلقة بإزالة الألغام وإعادة التأهيل أي المؤسسات التابعة للدولة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛ |
96. In contexts where weak or non-existent institutions are being re-established (for example in post-conflict States), donor Governments and other development actors should pay sufficient attention to strengthening not only State institutions but those institutions that fulfil a servicing and monitoring role. | UN | 96- وفي الحالات التي تجري فيها إعادة إنشاء مؤسسات ضعيفة أو إنشاء مؤسسات جديدة (مثلاً في البلدان الخارجة لتوها من نزاع)، ينبغي أن تهتم الحكومات المانحة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال التنمية اهتماماً كافياً لا بتعزيز مؤسسات الدولة فحسب وإنما كذلك بتعزيز المؤسسات التي تقوم بدور المساندة والرصد. |
13. Notes with appreciation the measures taken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address, inter alia, the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists in order to meet needs in the six official languages of the United Nations; | UN | 13 - تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة جملة مسائل منها الاستعاضة عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب أخصائيي اللغات من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة وتكثيف جهوده في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات لتلبية احتياجات الأمم المتحدة من اللغات الست؛ |
6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة وتكثيف جهوده في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات لتلبية احتياجات الأمم المتحدة من اللغات الست؛ |
22. With regard to the report of the Joint Inspection Unit (A/52/559), his delegation agreed with the conclusions of the Inspectors that there was a need for coherent training strategies, more transparency and information and well-defined procedures for the submission of reports, and that the proliferation of institutions that in many cases carried out the same staff training activities should be avoided. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته وحدة التفتيش المشتركة )A/52/559(، قال إن اﻷرجنتين تتفق مع الاستنتاجات التي توصل إليها المفتشون فيما يتعلق بضرورة وضع استراتيجيات منسقة، وتوفير المزيد من الشفافية والمعلومات، وتنقيح إجراءات تقديم التقارير، وتجنﱡب كثرة المؤسسات التي تقوم في كثير من الحالات بنفس أنشطة تدريب الموظفين. |
In other words, upgrading goes beyond choosing and adopting technologies from industrial countries and includes the accumulation of domestic assets which embrace technological competencies and capabilities, organizational capabilities and the management of links between different types of actors or institutions that are important in this process (UNCTAD, 1998a). | UN | وبعبارة أخرى، فإن عملية الارتقاء بمستوى المؤسسة تتجاوز اختيار واعتماد تكنولوجيات مستقدمة من بلدان صناعية وتشمل تجميع الأصول المحلية التي تضم كفاءات وقدرات تكنولوجية وقدرات تنظيمية، وإدارة الروابط القائمة بين مختلف أنواع الجهات الفاعلة أو المؤسسات التي تقوم بدور هام في هذه العملية (الأونكتاد، 1998 أ). |
Empirical research has shown that four sets of institutions have a major impact on the performance of firms and, therefore, on a country’s economic growth. These include the institutions underpinning its financial and labor markets, its corporate-governance arrangements, its education and training system, and its national system of innovation (the network of public and private institutions that initiate and diffuse new technologies). | News-Commentary | وقد أظهرت البحوث التجريبية أن أربع مجموعات من المؤسسات تؤثر بشكل كبير على أداء الشركات، وبالتالي على النمو الاقتصادي لأي بلد. وتضم هذه المجموعات المؤسسات التي تقوم عليها الأسواق المالية وأسواق العمالة، وترتيبات إدارة الشركات، وأنظمة التعليم والتدريب، ونظم الإبداع الوطنية (الشبكة التي تتألف من المؤسسات العامة والخاصة التي تبدأ التكنولوجيات الجديدة وتنشرها). |