"المؤسسات الجزائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • penal institutions
        
    Although there is a government-wide employment equity policy, there are no specific initiatives at this time to train and hire Aboriginal women to work within penal institutions. UN مع أنه توجد سياسة إنصاف في التشغيل في كل أجزاء الحكومة، لا توجد مبادرات محددة في الوقت الحاضر لتدريب واستئجار نساء من بنات الشعوب الأصلية للعمل في المؤسسات الجزائية.
    2. Cooperation with penal institutions UN ٢ - التعاون مع المؤسسات الجزائية
    63. Proposals, applications and complaints from convicted persons, addressed to the State authorities responsible for supervising and monitoring the activities of penal institutions are not subject to censorship, and reach their destination within 24 hours. UN 63- ولا تخضع للرقابة اقتراحات وطلبات وشكاوي الأشخاص المدانين الموجهة إلى سلطات الدولة المعنية بالإشراف على أنشطة المؤسسات الجزائية ورصدها، وهي تصل إلى وجهتها خلال 24 ساعة.
    All Government of Canada staff who work in penal institutions are given extensive training and new staff who wish to work in women's institutions are provided with Women's Centred Training and must pass an exam before they may work with women offenders. UN جميع موظفي حكومة كندا الذين يعملون في المؤسسات الجزائية يُدرَّبون تدريباً شاملاً، والموظفون الجدد الذين يرغبون في العمل في المؤسسات النسائية يدرَّبون تدريباً يركز على معاملة النساء ويجب أن يجتازوا امتحاناً قبل أن يتعاملوا مع النساء الجانيات.
    It added that there is no explicit prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions or in alternative care settings. UN وأضافت أنه ليس هناك أي حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات الجزائية أو في مراكز الرعاية البديلة(21).
    It recommended taking necessary measures to ensure effective inspection by the Boards of Visitors for Inspection of penal institutions. UN وأوصى باتخاذ التدابير اللازمة لضمان التفتيش الفعال من قبل المجلس المعني بزيارات تفتيش المؤسسات الجزائية(42).
    In Barbados, there has been considerable public debate on the issue, but there has been no change in the legality of corporal punishment since the initial review: now, as in 2008, it is lawful for children to be physically punished in the home, schools, penal institutions, some care settings and as a sentence for crime. UN ودار في بربادوس نقاش عام واسع بهذا الشأن، ولكن لم يُسجَّل أي تغيير في شرعية العقاب البدني منذ الاستعراض الأولي. فاليوم، كما في عام 2008، لا يحظر القانون فرض العقاب البدني على الأطفال في البيت أو المدرسة أو المؤسسات الجزائية أو بعض أماكن الرعاية، وكجزاء على ارتكاب جريمة.
    penal institutions UN المؤسسات الجزائية
    The “Land Judicial Administrations” exercise control over the penal institutions (sect. 151 subsect. 1, first sentence of the Prison Act). UN و " الادارات القضائية للمقاطعة " تمارس رقابة على المؤسسات الجزائية )البند ١٥١، البند الفرعي ١، الجملة اﻷولى من قانون السجون(.
    Given the steady increase in compliance with the conditions for visiting on the part of the authorities and more transparent cooperation with the governors of penal institutions, on 13 December 2004 the regional delegation of ICRC suspended its visits to places of detention in the Republic of Uzbekistan. UN ونظرا لزيادة السلطات امتثالَها بشكل مطرد لشروط الزيارات ولإبداء مديري المؤسسات الجزائية مزيدا من التعاون الشفاف، ألغى وفد اللجنة الإقليمي في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 زيارات كان من المقرر أن يجريها لأماكن الاحتجاز الموجودة في جمهورية أوزبكستان.
    Although 116 countries have abolished corporal punishment in penal institutions as a disciplinary measure (a positive increase of 10 countries since the United Nations Study was finalized), it remains lawful in at least 78 countries. UN ورغم إلغاء 116 بلداً للعقوبة البدنية في المؤسسات الجزائية كإجراء تأديبي (زيادة إيجابية تتمثل في 10 بلدان منذ استكمال دراسة الأمم المتحدة)، فإن هذه العقوبة ما زالت مشروعة في 78 بلداً على الأقل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus