This work is done by both government institutions and civil society. | UN | ويقوم بهذا العمل المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على حد سواء. |
Cuba prepared a programme of action for the International Year that is being implemented and in which government institutions and civil society are actively participating. | UN | أعدت كوبا برنامج عمل للسنة الدولية يجري تنفيذه حاليا وتشارك فيه المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني بنشاط. |
16. The first meeting of the newly formed national commission to combat the proliferation of small arms and light weapons was held on 26 October and brought together representatives from various government institutions and civil society. | UN | 16 - وعقد أول اجتماع للجنة الوطنية المنشأة حديثا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في 26 تشرين الأول/أكتوبر، وحضره ممثلون عن مختلف المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني. |
An important role in this regard has been played by both governmental institutions and civil society. | UN | إن المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني معا، قاما بدور هام في هذا الصدد. |
Croatia had involved both governmental institutions and civil society in the preparatory process of the review, and the national report had been submitted to the Parliamentary Committee for Human Rights and the Rights of National Minorities. | UN | وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية. |
64. The collaboration of State institutions and civil society are essential for the collection and distribution of such data. | UN | 64- وذُكر أن تعاون المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني مسألة أساسية من أجل جمع هذه البيانات وتوزيعها. |
The report had been presented and distributed at the July 2008 session of the Commission on Government Policy on Human Rights, which enjoyed the participation of representatives of government institutions and civil society alike. | UN | وتم تقديم التقرير وتوزيعه في دورة تموز/يوليه 2008 للجنة المعنية بالسياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتحظى هذه اللجنة بمشاركة ممثلين عن المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على حد سواء. |
The efforts to increase knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to help build the capacity of government institutions and civil society to address those threats were carried out in the context of achieving sustainable development, as those threats have a direct impact on the ability of States to reach that goal. | UN | واندرجت الجهود المبذولة لزيادة المعرفة بالمخاطر المتمثلة في المخدرات والجريمة والإرهاب مجتمعة وزيادة فهمها وللمساعدة في بناء قدرة المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على التصدي لهذه المخاطر في سياق تحقيق التنمية المستدامة، نظرا لما لهذه المخاطر من آثار مباشرة على قدرة الدول على بلوغ هذا الغاية. |
97. Kuwait noted that the consultations with government institutions and civil society in preparing the national report demonstrated the commitment of Jordan to human rights obligations under international law. | UN | 97- ولاحظت الكويت أن المشاورات مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني برهن على التزام الأردن بالتزامات حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي. |
Directorate of Human Rights and Women's International Affairs, Ministry of Foreign Affairs (MoFA) of Afghanistan as a leading and facilitating organ of reporting has endeavored to provide a participatory environment for the involvement of all relevant government institutions and civil society in the process of developing national reports on international human rights conventions. | UN | فقد سعت مديرية حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة، بوزارة الشؤون الخارجية الأفغانية، بصفتها من الأجهزة الرئيسية للإبلاغ ومن الجهات الميسرة له، إلى إيجاد إطار تشاركي يساعد على إشراك جميع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في عملية وضع التقارير الوطنية عن الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
2. The aim of UNODC in 2006-2007 will be to continue to promote the rule of law and justice for all, increasing knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to build the capacity of government institutions and civil society to address those threats. | UN | 2- ويهدف المكتب خلال الفترة 2006-2007 إلى مواصلة تعزيز سيادة القانون والعدالة للجميع بزيادة المعرفة والفهم للتهديدات المشتركة التي تشكلها المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على مواجهة تلك التهديدات. |
3. Reporting, as an efficient mechanism, has paved the ground for joint group work between government institutions and civil society to oversee performance of Afghanistan's international human rights commitments, identification of current problems and challenges and providing solutions. | UN | 3- وقد ساعد الإبلاغ، بوصفه آلية ثبتت كفاءتها على تمهيد الطريق للقيام بعمل جماعي مشترك بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني لمراقبة أداء أفغانستان فيما يتعلق بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، والتعرف إلى المشاكل والتحديات المطروحة وإيجاد الحلول لها. |
Major activities of FORNESSA include the scientific networking initiative on " Rehabilitation of degraded lands in Africa " , the GFIS Africa project, an analysis of the interaction between government institutions and civil society in the Congo Basin, and multi-stakeholder learning platforms on regional priority issues. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية للشبكة مبادرة التواصل الشبكي العلمي بشأن " إعادة إصلاح الأراضي المتدهورة في أفريقيا " ، والمشروع الخاص بأفريقيا التابع للدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات، وتحليل التفاعل بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في حوض الكونغو، وبرامج التعلم الجامعة لأصحاب مصلحة متعددين بشأن المسائل الإقليمية ذات الأولوية. |
Following a dialogue between governmental institutions and civil society on the best means of promoting and respecting human rights, significant conclusions had been drawn regarding the rights of the child. | UN | وفي أعقاب حوار بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني حول أفضل وسيلة للنهوض بحقوق اﻹنسان واحترامها،تم التوصل إلى نتائج بشأن حقوق الطفل. |
With specific regard to human rights, UNOL's work focuses on the promotion of human rights amongst both governmental institutions and civil society. | UN | وفيما يتعلق على وجه التحديد بحقوق الإنسان، تركز أعمال مكتب الأمم المتحدة في ليبيريا على النهوض بحقوق الإنسان لدى المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على السواء. |
With the launch of the technical assistance programme in the field of human rights, a constructive discussion on human rights within governmental institutions and civil society has been initiated. | UN | وساهم الشروع في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان في قيام نقاش بنّاء بشأن حقوق الإنسان بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني. |
For example, the UNDP rule of law programme in Darfur assists governmental institutions and civil society to raise public awareness about sexual and gender-based violence. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن البرنامج المتعلق بسيادة القانون في دارفور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساعد المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على زيادة الوعي العام بالعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني. |
It has a legal personality of its own and functional and administrative autonomy that, coupled with the efforts of State institutions and civil society, helps to guarantee the security of persons and the human rights recognized in the Political Constitution of Nicaragua within the rule of law. | UN | وتتعاون هذه الهيئة مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني من أجل العمل، في إطار سيادة القانون، على صون أمن الأشخاص وحقوق الإنسان المعترف بها في الدستور السياسي لنيكاراغوا. |
225. The Committee, while recognising the cooperation between State institutions and civil society in the provision of services in order to implement children's rights, regrets that the cooperation between State entities and civil society at the policy planning and evaluation stage is limited. | UN | 225- تقدر اللجنة التعاون القائم بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في مجال تقديم الخدمات بغية إعمال حقوق الأطفال، إلا أنها تُعرب عن أسفها إزاء محدودية التعاون بين الكيانات الحكومية والمجتمع المدني في مرحلة تخطيط السياسات العامة وتقييمها. |