"المؤسسات الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • external institutions
        
    • outside institutions
        
    • external entities
        
    • external organizations
        
    • external institutional
        
    • offshore institutions
        
    • offshore financial institutions
        
    Partnerships with academic and other external institutions should be explored in order to enhance the publications programme. UN وينبغي استكشاف سُبل المشاركة مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    Partnerships with academic and other external institutions should be explored in order to enhance the publications programme. UN وينبغي استكشاف سبل المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    Each team is responsible for building partnerships within the United Nations family and with external institutions to provide access to leading-edge development thinking. UN وكل فريق مسـؤول عن بناء الشراكات داخل أسرة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الخارجية من أجل إتاحـة الوصول إلى مقدمـة الفكـر الإنمائــي.
    It was questioned whether outside institutions would be able to preserve the credibility of the publication. UN وأثير تساؤل إن كانت المؤسسات الخارجية سيكون بإمكانها المحافظة على مصداقية هذا المنشور.
    Inability of outside institutions to produce good forest governance UN عجز المؤسسات الخارجية عن التوصل إلى اسلوب سليم لإدارة الغابات
    The second is that external entities must be permeable, flexible and open enough to allow for genuinely horizontal, democratic and non-discriminatory processes of dialogue. UN ويتمثل الشرط الثاني في ضرورة توافر النفاذية والمرونة والانفتاح لدى المؤسسات الخارجية في إقامة حوار أفقي وديمقراطي وغير تمييزي بحق.
    To this end, strengthening the development of evaluation capacity should become an integral part of PRSP assistance provided by external organizations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن يصبح تعزيز تنمية القدرات على التقييم جزءا لا يتجزأ من المساعدة المقدمة من المؤسسات الخارجية لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    As for the implementation of Basel II, issues designated for internal risk management within financial institutions needed to be drawn out to be regulated by external institutions. UN أما فيما يتعلق بتطبيق اتفاق بازل الثاني، فإنه يلزم تحديد المسائل المعينة في الإدارة الداخلية للمخاطر في إطار المؤسسات المالية وذلك لكي تقوم المؤسسات الخارجية بتنظيمها.
    As for the implementation of Basel II, issues designated for internal risk management within financial institutions needed to be drawn out to be regulated by external institutions. UN أما فيما يتعلق بتطبيق اتفاق بازل الثاني، فإنه يلزم تحديد المسائل المعينة في الإدارة الداخلية للمخاطر في إطار المؤسسات المالية وذلك لكي تقوم المؤسسات الخارجية بتنظيمها.
    The Section also proposes and establishes the initial recruitment arrangements with governmental and intergovernmental agencies and other external institutions that provide electoral observers and other specialized civilian staff for short-term service with peacekeeping and related field operations. UN كما يقترح القسم ويضع ترتيبات التعيينات اﻷولية مع الوكالات الحكومية والوكالات الحكومية الدولية وغيرهما من المؤسسات الخارجية التي تقدم مراقبي انتخابات وغيرهم من الموظفين المدنيين المتخصصين من أجل الخدمة لفترات قصيرة مع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية ذات الصلة.
    69. The third avenue is to explore the extent to which the preparation of publications, such as the Selected Decisions, can be entrusted to academic and other external institutions that are prepared to take them on. UN ٩٦- والسبيل الثالث هو بحث مدى امكان تكليف المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية بإعداد منشورات مثل القرارات المختارة في حالة استعدادها لذلك.
    The usual arguments are that the external institutions have the experience, resources and technical expertise to help with preservation, organization, database development, electronic scanning and electronic access. UN ويحتج أصحاب هذا الرأي عادةً بأن المؤسسات الخارجية لديها من الخبرة والموارد والدراية التقنية ما يمكّنها من المساعدة على حفظ هذه السجلات وتنظيمها وتطوير قواعد بيانات لها وحفظها إلكترونياً عن طريق المسح الضوئي وإتاحة الوصول إليها إلكترونياً أيضاً.
    Regarding calls for increased human resources capacity, he mentioned that staffing and related budgets were being considered for the next biennium along with other options, such as partnering with external institutions and experts. UN وبصدد الدعوات إلى زيادة قدرة الموارد البشرية، أشار إلى أن ميزانية التوظيف والميزانيات ذات الصلة تدرس لفترة السنتين المقبلة إلى جانب خيارات أخرى، من قبيل التشارك مع المؤسسات الخارجية والخبراء الخارجيين.
    Experts, such as those of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team concerning sanctions on Al-Qaida and the Taliban, meet regularly with desk officers in the regional divisions in the Department of Political Affairs and visit various external institutions to stay abreast of the latest political and technical developments in their areas. UN ويعقد الخبراء، من مثل خبراء فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان، اجتماعات منتظمة مع الموظفين المسؤولين عن قطاعات معينة في الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية، ويزورون مختلف المؤسسات الخارجية لمواكبة آخر التطورات السياسية والمستجدات التقنية في مناطقهم.
    outside institutions . 31 - 32 9 UN التمـاس المـــــوارد البشرية والماليـــــة من المؤسسات الخارجية
    II. Inability of outside institutions to produce good forest governance UN الثاني - عجز المؤسسات الخارجية عن التوصل إلى أسلوب سليم لإدارة الغابات
    3. Soliciting human and financial resources from outside institutions UN ٣ - التماس الموارد البشرية والمالية من المؤسسات الخارجية
    In order for this to be feasible, a number of conditions must be met: the first is that indigenous women and their organizations should increase their capacity to engage in dialogue and design their own agendas; the second is that external entities should be permeable, flexible and open enough to allow for genuinely horizontal, democratic and non-discriminatory processes of dialogue. UN غير أن من اللازم توافر شروط عدة كيما يتيسر ذلك. وأول هذه الشروط هو أن تعمد تنظيمات ونساء الشعوب الأصلية إلى زيادة قدرتها على التفاوض وعلى وضع قوائم اهتماماتها. ويتمثل الشرط الثاني في ضرورة توافر النفاذية والمرونة والانفتاح لدى المؤسسات الخارجية في إقامة حوار أفقي وديمقراطي وغير تمييزي بحق.
    (a) (i) Increased partnerships with entities within the United Nations system and with external organizations UN (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الخارجية
    39. An attempt was made to sketch an initial outline of this external institutional environment, using the categories described below. UN 39 - وسوف نحاول هنا تجسيد مناخ المؤسسات الخارجية هذا بتصنيفها تحت الفئات المبينة فيما يلي.
    Under the relevant provisions of this legislation, offshore institutions are classified as either financial or non-financial entities according to the nature of their operations, and the two categories are respectively supervised by two separate specialized agencies. UN وتنص الأحكام ذات الصلة من هذا التشريع على تصنيف المؤسسات الخارجية ككيانات مالية أو كيانات غير مالية وفقا لطبيعة عملياتها، وتتولى الإشراف على هاتين الفئتين وكالتان متخصصتان منفصلتان.
    The Governor of Bank Negara Malaysia, as the Controller of Foreign Exchange, issued circulars under section 44 of the Exchange Control Act 1953. These circulars instruct all licensed financial institutions and licensed offshore financial institutions to freeze funds of individuals and entities on the List that are in their custody. UN صدرت عن محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، بوصفه مراقب القطع الأجنبي، تعاميم بموجب المادة 44 من قانون الرقابة على الصرف لعام 1953، توعز إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات الخارجية بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus