private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. | UN | ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة. |
It encourages private and public institutions to develop and provide training programmes in support of this process. | UN | ويشجع المجلس المؤسسات الخاصة والعامة على إعداد وتقديم برامج تدريبية دعماً لهذه العملية. |
Likewise, personal file on abortion has been reworked, which started to be used by all private and public institutions in Albania. | UN | وعلى نفس المنوال، أُعيد تنظيم الملفات الشخصية المتعلقة بالإجهاض والتي بدأ استخدامها في جميع المؤسسات الخاصة والعامة في ألبانيا. |
The centres reported to the competent authorities on any crimes or misdemeanours committed against children and maintained information on the circumstances of children in private and public institutions. | UN | وتتولى تلك المراكز أمر إبلاغ السلطات المختصة أي جرائم أو جنح ترتكب في حق الأطفال وتحتفظ بمعلومات عن ظروف حياة الأطفال في المؤسسات الخاصة والعامة. |
On the basis of that document, and taking into account the appeal by the Secretary-General, the Mexican Government has carried out a process of thorough reflection that resulted in the creation of an inter-institutional board, for which more than 72 public and private institutions have formed a preparatory technical committee to study the Mexican family. | UN | وعلى أساس تلك الوثيقة، ومراعاة للنداء الذي وجهه الأمين العام ، قامت الحكومة المكسيكية، بعد تأمل عميق، بإنشاء مجلس جامع بين المؤسسات، شارك فيه أكثر من 72 من المؤسسات الخاصة والعامة بتشكيل لجنة فنية تحضيرية لدراسة حالة الأسرة المكسيكية. |
A Defender of child and adolescent rights provided a free service through private and public institutions. | UN | ويقدم المدافع عن حقوق الأطفال والمراهقين خدمة مجانية عن طريق المؤسسات الخاصة والعامة. |
private and public institutions must be required to systematically consider how children's rights and interests are affected by their decisions and actions. | UN | ويجب أن يشترط من المؤسسات الخاصة والعامة النظر بانتظام في مدى تأثر حقوق الطفل ومصالحه بالقرارات والإجراءات التي تتخذها. |
Measures are also been taken in private and public institutions to create awareness towards the traditional negative attitudes towards women and girl's education. | UN | واتُخذت أيضاً تدابير داخل المؤسسات الخاصة والعامة بهدف التوعية بالمواقف التقليدية السلبية إزاء تعليم النساء والبنات. |
The reduction of poverty and the protection of the environment require a strong role by governments and an active involvement of non-governmental and other private and public institutions. | UN | ويقتضي تخفيف الفقر وحماية البيئة قيام الحكومات بدور قوي والاشتراك النشيط للمؤسسات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات الخاصة والعامة. |
Gender equality involves modifying the gender roles of men, a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly, and reforming private and public institutions. | UN | وتتضمن المساواة بين الجنسين تعديل أدوار الرجل بالقياس الى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي الانجاب والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين الرجل والمرأة، وإصلاح المؤسسات الخاصة والعامة. |
In addition to ensuring that women have full civic and political freedom to act collectively, policies should redress histories of exclusion, including through policies such as temporary special measures to support women's entry into private and public institutions. | UN | وإضافة إلى كفالة تمتع النساء بكامل الحرية المدنية والسياسية للعمل بشكل جماعي، ينبغي أن تعالج السياسات مظاهر التهميش، بما في ذلك من خلال سياسات من قبيل وضع تدابير خاصة مؤقتة لدعم دخول المرأة المؤسسات الخاصة والعامة. |
The pilot network will support the efforts of local SMEs, as well as private and public institutions dealing with this sector to strengthen their competitiveness through a targeted exchange of information on investment and technology opportunities. | UN | وستُدعم هذه الشبكة الرائدة جهود المنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية وكذلك المؤسسات الخاصة والعامة التي تتعامل مع هذا القطاع، من أجل تعزيز قدرتها التنافسية من خلال تبادل مستهدف للمعلومات بشأن فرص الاستثمار والتكنولوجيا. |
Often, in both private and public institutions, comprehensive studies and debates lead to prescriptions that endow a particular idea with all the attributes of a perfect solution when in fact it neglects entire facets of the issue. | UN | وكثيرا ما تؤدي الدراسات والمناقشات المستفيضة التي تجري في المؤسسات الخاصة والعامة إلى إصدار توجيهات تضفي على فكرة معينة كل صفات الحل الأمثل، بينما هي في الواقع تهمل جوانب كاملة من المسألة. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها. |
Rather, successful national systems of innovation would probably comprise a complex web of private and public institutions operating through market and non-market relations and with varying degrees of competition and cooperation. | UN | واﻷحرى أن نُظم الابتكار الوطنية الناجحة قد تشمل نسيجاً معقداً من المؤسسات الخاصة والعامة التي تعمل من خلال علاقات سوقية وغير سوقية وبدرجات متباينة من المنافسة والتعاون. |
The Committee is also concerned about the limited availability of residential care facilities and other forms of alternative care, as well as the limited quality of care in private and public institutions. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المحدود من مرافق الرعاية السكنية المتاحة وغيرها من أشكال الرعاية البديلة، فضلا عن محدودية جودة المؤسسات الخاصة والعامة للرعاية. |
Recommendations were made on how to unlock this " trapped capital " in both private and public institutions. | UN | وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن " الرأسمال المحتبس " هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء. |
Equipping and training the main national stakeholders (private and public institutions) to enable them to exchange information. | UN | التزويد بالمعدات وتدريب أصحاب المصلحة الوطنيين (المؤسسات الخاصة والعامة) لتمكينها من تبادل المعلومات. |
Displays in public and private institutions (banks, post offices, clinics and hospitals) to raise awareness. | UN | عرض مواد للتوعية في المؤسسات الخاصة والعامة (المصارف، ومكاتب البريد، والعيادات والمستشفيات). |
Advisory Resources (UNISTAR) 24. The significant contribution of UNISTAR to enhancing the capacity of private and public enterprise in developing and transition countries through the provision of short-term highly qualified volunteer advisors is built upon its global network of major corporations, small and medium enterprises and trade associations. | UN | ٢٤ - تعتمد المساهمة الهامة التي تسهم بها موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، في تعزيز قدرة المؤسسات الخاصة والعامة في البلدان النامية والتي تمر بمرحلة انتقال عن طريق توفير مستشارين متطوعين مؤهلين تأهيلا عاليا لفترة قصيرة، على شبكتها العالمية للشركات الرئيسية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والرابطات التجارية. |
The participants are people who work actively with diversity in private and public enterprises and in organizations, and researchers. | UN | والمشاركون هم من الأشخاص الذين يتعاملون بنشاط مع موضوع التنوع في المؤسسات الخاصة والعامة وفي المنظمات، ومنهم الباحثون. |