Economic analysis, reports and consultations in partnership with multilateral financial institutions and regional partners | UN | :: تحليلات وتقارير ومشاورات اقتصادية بالشراكة مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف والشركاء الإقليميين |
International cooperation to that end, particularly through multilateral financial institutions, should be strengthened. | UN | وينبغي لهذا الغرض تعزيز التعاون الدولي، لا سيما عن طريق المؤسسات المالية متعددة الأطراف. |
The representative agreed that the multilateral financial institutions played a predominant role in the current global environment. | UN | وأقر الممثل بأن المؤسسات المالية متعددة الأطراف تؤدي دوراً مهيمناً في البيئة العالمية الحالية. |
multilateral financial institutions have recently provided guarantees to assist some borrowers in Asian countries to restore access to the international bond markets. | UN | وقد قدمت المؤسسات المالية متعددة الأطراف مؤخراً ضمانات لمساعدة بعض المقترضين في البلدان الآسيوية على استعادة إمكانية الوصول إلى أسواق السندات الدولية. |
Another interesting possibility lay in giving developing counties a greater say in decisions by increasing the number of votes they had in multilateral financial institutions. | UN | وثمة إمكانية أخرى مهمة، هي منح البلدان النامية مزيداً من الرأي في القرارات بزيادة عدد الأصوات التي تتمتع بها في المؤسسات المالية متعددة الأطراف. |
The decision-making process of the multilateral financial institutions still lacked transparency and democracy, contrary to the global trend. | UN | ولا تزال عملية صنع القرار في المؤسسات المالية متعددة الأطراف تفتقر إلى الشفافية والديموقراطية بما يتناقض مع الاتجاه العالمي. |
multilateral financial institutions | UN | المؤسسات المالية متعددة الأطراف |
multilateral financial institutions | UN | المؤسسات المالية متعددة الأطراف |
For Africa, where the vulnerable economies had not yet been exposed to economic contagion, a global partnership in policy design and execution was required to establish an international financial architecture under which all economies – developed and developing – would be better protected in concerted action with the multilateral financial institutions. | UN | وبالنسبة لأفريقيا، التي لم تتعرض بعد الاقتصادات الضعيفة فيها للعدوى الاقتصادية, يحتاج الأمر إلى قيام عملية تشارك عالمية في تصميم السياسة وتنفيذها لإقامة هيكل مالي دولي يوفر لجميع الاقتصادات - المتقدم النمو منها والنامي - حماية أفضل بالتضافر في العمل مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف. |
72. Another important dimension in crisis prevention would be for multilateral financial institutions to develop financial facilities for contingent situations, to help countries to deal with crises. | UN | 72 - وقال إن ثمة بعد آخر هام لمنع وقوع الأزمات هو أن تقوم المؤسسات المالية متعددة الأطراف باستحداث تسهيلات مالية من أجل الحالات الطارئة، ومساعدة البلدان على التعامل مع الأزمات. |
" 27. Invites the United Nations Conference on Trade and Development, the International Monetary Fund and the World Bank, in cooperation with the regional commissions, development banks and other relevant multilateral financial institutions, to continue cooperation in respect of capacity-building activities in developing countries in the area of debt management; | UN | " 27 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، بمواصلة التعاون من أجل بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invites the United Nations Conference on Trade and Development, the International Monetary Fund and the World Bank, in cooperation with the regional commissions, development banks and other relevant multilateral financial institutions and stakeholders, to continue cooperation in respect of capacity-building activities in developing countries in the area of debt management; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
6.3 Emphasize the importance of stable and continuous financial resources for the promotion of economic and social development, particularly in the areas of infrastructure and the eradication of poverty and hunger. Stress in particular the need for the multilateral financial institutions to recognize that the public expenditures in the social field and infrastructure should be treated as investments and not as public indebtedness. | UN | 6-3 يؤكدون على أهمية ضمان موارد مالية مستقرة ومستمرة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية خاصة في مجال البنيات الأساسية والقضاء على الفقر والجوع، ويشددون على نحو خاص على الحاجة إلى أن تعي المؤسسات المالية متعددة الأطراف أن أوجه الإنفاق العام في المجال الاجتماعي ومشروعات البنية الأساسية يجب أن يتم التعامل معها على أنها استثمارات وليست ديوناً عامة. |
Affected country Parties are invited to step up their efforts to submit project proposals to multilateral financial institutions and to take advantage of support provided for this purpose, and in particular with regard to the resources allocated under the GEF and its System for Transparent Allocations for Resources (STAR); | UN | (د) تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تقديم مقترحات مشاريع إلى المؤسسات المالية متعددة الأطراف وإلى الاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، ولا سيما فيما يتصل بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظامه المتعلق بالشفافية في تخصيص الموارد؛ |
25. Flexibility in the rules of the multilateral financial institutions allowing non-mandatory performance requirements should be implemented effectively, particularly the introduction of evaluation criteria in international tendering which would favour a commitment to transfer of technology and voluntary association agreements between foreign and domestic firms in developing countries aimed at promoting learning-by-doing processes. | UN | 25- وينبغي أن تستخدم بفعالية مرونة قواعد المؤسسات المالية متعددة الأطراف التي تتيح وضع شروط أداء غير إلزامية، وبالخصوص البدء في استعمال معايير تقييم في العطاءات الدولية تيسر الالتزام بنقل التكنولوجيا وإبرام اتفاقات شراكة طوعية بين الشركات الأجنبية والشركات الوطنية في البلدان النامية تهدف إلى تشجيع عمليات التعلم بالممارسة. |
The resolution further requested the Executive Director to continue working with the multilateral financial institutions, the private sector, and other relevant partners to field-test financing models through pilot projects, and to develop longerterm programmes that mobilize resources to enhance access to affordable credit for slum upgrading and other pro-poor development activities. | UN | 50 - كما طلب القرار إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف والقطاع الخاص والشركاء الآخرين ذوي الصلة لهدف اختبار النهج ميدانياً من خلال المشاريع التجريبية، وتطوير برامج أطول أجلاً لحشد الموارد، وذلك من أجل زيادة توفير الإئتمانات محتملة الكلفة لتطوير الأحياء الفقيرة والأنشطة الإنمائية الأخرى المرجحة لصالح الفقراء. |