They end up in the vaults of the financial and banking institutions of the Western world. | UN | وأين تنتهي حصائل هذا الفساد في نهاية الأمر؟ إن مآلها المؤسسات المالية والمصرفية في العالم الغربي. |
There is a growing tendency for foreign financial and banking institutions to limit their transactions with Cuba. | UN | وفي هذا السياق، لا تنفك المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية تقلص معاملاتها مع كوبا. |
Bowing to the pressure exerted by the embargo, more and more foreign financial and banking institutions are closing Cuban accounts and restricting their business with Cuba. | UN | ونتيجة للضغوط الناجمة عن الحصار، ثمة اتجاه متزايد نحو إقدام المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية على إغلاق الحسابات المصرفية الكوبية وكذلك على تقييد معاملاتها مع كوبا. |
Better educated women held positions in financial and banking institutions and nongovernmental organizations, particularly in the humanitarian sphere. | UN | أما النساء اللاتي أوتين حظا أفضل من التعليم، فيتقلدن مناصب في المؤسسات المالية والمصرفية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في المجال الإنساني. |
Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks has increased, making it difficult for national banks to function properly and requiring them to incur additional financial costs. | UN | فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها. وتعوق هذه الحالة الأداء السليم للمصارف المحلية وتجبرها على تكبد تكاليف مالية إضافية. |
However, undoubtedly the most notorious episode to take place this year vis-à-vis the United States blockade against Cuba was the pitched battle waged by the United States Treasury Department against Cuba's relations with third-country financial and banking institutions. | UN | غير أن الحادث الأسوأ سمعة هذا العام فيما يتعلق بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا كان قطعا الحرب الضروس التي شنتها إدارة الخزانة في الولايات المتحدة على علاقات كوبا مع المؤسسات المالية والمصرفية لبلدان ثالثة. |
In addition, the National Bank had circulated nationwide the Security Council lists of individuals and entities involved in global terrorism and instructed all financial and banking institutions in the country to freeze their assets. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المصرف الوطني قد عمم على نطاق البلد قوائم مجلس الأمن التي تضم الأفراد والكيانات المشتركة في الإرهاب العالمي ووجه جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلد إلى أن تجمد أصولها. |
Since the 1995 Copenhagen Summit, a number of Governments of developing countries have been overthrown on corruption charges and the trail of evidence has invariably led to the financial and banking institutions of some of our Western brothers and sisters. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن في عام 1995 وجهت إلى عدد من حكومات البلدان النامية تهم الفساد وقادت الأدلة بصورة دائمة إلى المؤسسات المالية والمصرفية لبعض أخوتنا وأخواتنا الغربيين. |
The NBC has officially instructed all financial and banking institutions operational in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of persons and entities whose names appeared on the above-mentioned lists. | UN | وأصدر المصرف تعليمات رسمية إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في كمبوديا بفحص حسابات وتجميد موجودات الأشخاص والكيانات الوارد أسماؤها في القوائم المشار إليها أعلاه. |
(ii) Call upon international financial and banking institutions to consider streamlining and enhancing the transparency of risk rating mechanisms with a view to making them more development oriented; | UN | `2` ندعو المؤسسات المالية والمصرفية الدولية إلى النظر في تبسيط وزيادة شفافية آليات تقدير المخاطر بغية جعل هذه الآليات أكثر توجهاً نحو التنمية؛ |
(ii) Call upon international financial and banking institutions to consider streamlining and enhancing the transparency of risk rating mechanisms with a view to making them more development oriented; | UN | ' 2` ندعو المؤسسات المالية والمصرفية الدولية إلى النظر في تبسيط وزيادة شفافية آليات تقدير المخاطر بغية جعل هذه الآليات أكثر توجهاً نحو التنمية؛ |
financial and banking institutions require identification from their customers (natural or legal persons) in accordance with the following practice: | UN | تطلب المؤسسات المالية والمصرفية من عملائها (سواء كانوا أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين) إثبات الهوية وفقاً للممارسة التالية: |
Further, UNIDO, in cooperation with the African Development Bank (ADB) and other subregional, regional and international financial and banking institutions, was requested to provide the necessary support, while ECA and the Organization of African Unity (OAU) were also requested to facilitate cooperation with UNIDO in that regard. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب من منظمة اليونيدو أن تقدم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية الدعم الضروري بينما طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تيسير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذلك الصدد. |
7. Also requests the United Nations Industrial Development Organization, in cooperation with the African Development Bank and other subregional, regional and international financial and banking institutions, to provide support, especially in the development of new and innovative measures to mobilize resources and promote foreign direct investment to African countries; | UN | ٧ - تطلب أيضا من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تقوم، بالتعاون مع مصرف التنمية الافريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، بتقديم الدعم، وبخاصة في مجــال وضع تدابيــر جديدة ومبتكــرة لتعبئة الموارد وتشجيــع الاستثمار اﻷجنبــي المباشر في البلدان الافريقية؛ |
7. Also requests the United Nations Industrial Development Organization, in cooperation with the African Development Bank and other subregional, regional and international financial and banking institutions, to provide support, especially in the development of new and innovative measures to mobilize resources and promote foreign direct investment, to African countries; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تقوم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، بتقديم الدعم، وبخاصة في مجــال وضع تدابيــر جديدة ومبتكــرة لتعبئة الموارد وتشجيــع الاستثمار اﻷجنبــي المباشر في البلدان اﻷفريقية؛ |
The new law mentioned in the reply to question 1.1 will include a specific provision, under which financial and banking institutions operating in Syrian free-trade zones will be subject to its provisions. | UN | والجدير بالذكر أن القانون الجديد المعلن عنه في جواب السؤال 1-1 قد أدرج مادة خاصة يخضع بموجبها لأحكام هذا القانون المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في المناطق الحرة السورية. |
Nevertheless, the national financial and banking institutions have been requested to declare, if the case arises, any funds, financial assets or other economic resources belonging to Osama bin Laden, members of the Al-Qa`idah organization, the Taliban and other individuals, groups or entities associated with them, and to freeze them without delay. | UN | وعلي الرغم من ذلك فقد طُلب من المؤسسات المالية والمصرفية الوطنية أن تُعلن عن الأموال والأصول المالية وغيرها من الموارد الاقتصادية التابعة لأسامة بن لادن ولأعضاء منظمة القاعدة/جماعة الطالبان وللأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم، إن وُجدت، وأن تجمد تلك الأموال على الفور. |
The period covered by this report was marked by increased pressure on foreign financial and banking institutions to refuse to confirm or advise letters of credit and to close accounts and SWIFT codes involving Cuban interests. | UN | واتسمت الفترة المشمولة بهذا التقرير بتزايد الضغوط على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية، مما يضطرها إلى رفض تأكيد أو إصدار خطابات الضمان، وكذلك إلى إقفال الحسابات ومنع استعمال مفاتيح نظام SWIFT في المعاملات التي تدخل فيهما مصالح كوبية. |
Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks increased, allegedly because these banks could not do business with Cuba, which was on the list of State sponsors of terrorism, even though most of the transfers were made in euros and other currencies. | UN | وشددت ضغطها على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية التي تهدف إلى الحد من إجراء عمليات من مصارف كوبية وإليها، بدعوى استحالة التعامل مع كوبا لأنها بلد مدرج في قائمة " الدول الراعية للإرهاب " ، رغم أن معظم التحويلات تتم باليورو أو بعملات أخرى. |
132. The Group urges the Ivorian authorities, all financial and banking institutions, and any individuals resident in, or operating in, the territory of Côte d'Ivoire, to cooperate fully with the Group of Experts and provide unrestricted access to all information pertinent to the effective execution of the Group's mandate. | UN | 132 - يحث الفريق السلطات الإيفوارية وجميع المؤسسات المالية والمصرفية وأي أفراد يقيمون في إقليم كوت ديفوار أو يعملون فيها على التعاون بشكل كامل مع فريق الخبراء، وإتاحة الوصول دون أي قيد لجميع المعلومات ذات الصلة بالتنفيذ الفعال لولاية الفريق. |