"المؤسسات الممثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative institutions
        
    • those represented
        
    • institutions representing
        
    • of institutions represented
        
    • the institutions represented
        
    • the organizations represented
        
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. A29 UN وحيثما أمكن، تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    They took a cooperative and consultative approach when developing national plans, programmes and policies and were reviewing national legislation related to indigenous peoples' judicial and other representative institutions. UN واعتمدت نهجاً تعاونياً وتشاركياً في وضع الخطط والبرامج والسياسات الوطنية، وهي تعكف على استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بالمؤسسات القضائية وغيرها من المؤسسات الممثلة للشعوب الأصلية.
    5. Indigenous participation through representative institutions UN 5- مشاركة الشعوب الأصلية من خلال المؤسسات الممثلة لها
    Teamwork among the system organizations, particularly those represented at the country level, has improved as a consequence of these processes, allowing for wider involvement of national stakeholders and United Nations agencies, although participation is not even. UN وقد تحسن العمل الجماعي ضمن مؤسسات المنظومة، لا سيما المؤسسات الممثلة على الصعيد القطري، نتيجة لهذه العمليات مما أتاح إمكانية مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة على نطاق أوسع، حتى وإن كانت هذه المشاركة غير متكافئة.
    The programme is implemented in collaboration with institutions representing national minorities. UN ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات الممثلة للأقليات القومية.
    8. Invites country Parties which are members of the governing bodies of institutions represented on the Facilitation Committee of the GM to encourage consistency between their respective policy and strategy frameworks and the objectives of the UNCCD; UN 8- يدعو البلدان الأطراف المشاركة في مجالس إدارة المؤسسات الممثلة في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية إلى تشجيع الاتساق بين أطرها السياسية والاستراتيجية وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    The Working Group reaches out to African Governments, prepares action plans for achieving the objectives of the Steering Group, and mobilizes and coordinates the efforts of the institutions represented. UN ويقدم الفريق العامل يد المعونة إلى الحكومات الأفريقية، ويقوم بإعداد خطط عمل لتحقيق أهداف الفريق التوجيهي، ويحشد وينسق جهود المؤسسات الممثلة.
    In addition to the organizations represented on the podium, the Statistics Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), all of the regional commissions and other agencies participated actively in that work. UN فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات.
    41. In a good partnership, consultation with indigenous peoples and communities takes place through the representative institutions of the peoples concerned. UN 41 - وفي الشراكة الجيدة، يتم التشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية عن طريق المؤسسات الممثلة للشعوب المعنية.
    Where possible, States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN وتجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2- تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, whenever consideration is being given to use of their lands and territories for military activities. UN وعلى الدول أن تجري مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، كلما طُرحت مسألة استخدام أراضيها وأقاليمها لأغراض عسكرية.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, whenever consideration is being given to use of their lands or territories for military activities. UN تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، كلما طُرحت مسألة استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    The fact that international visitors to Taiwan can only apply for visas at the Taiwanese representative institutions instead of the People's Republic of China diplomatic missions is one obvious example. UN ومما يقيم مثالا واضحا على ذلك أن الزوار الدوليين لتايوان يطلبون تأشيرات الدخول من المؤسسات الممثلة لتايوان، وأن البعثات الدبلوماسية للصين لا تستطيع أن تقدم لهم أية مساعدة للحصول على تأشيرة الدخول إلى تايوان.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    The fact that international visitors to Taiwan apply for visas at Taiwan's representative institutions, and that China's diplomatic missions cannot provide any visa assistance whatsoever, is an obvious example. UN وحقيقة أن الزوار الدوليين لتايوان يطلبون تأشيرات الدخول من المؤسسات الممثلة لتايوان، وكون البعثات الدبلوماسية للصين لا تستطيع تقديم أية مساعدة مهما كانت في الحصول على تأشيرة الدخول إلى تايوان مثال واضح للعيان.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    42. Welcomes the efforts made so far by the United Nations system in the context of the improved functioning of the resident coordinator system, including through the common country assessment and the Framework, in order to achieve greater country-level programmatic coherence within the system and to foster teamwork among the organizations of the system, in particular those represented at the country level; UN 42 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة في سياق تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين من خلال وسائل شتى، منها التقييم القطري المشترك وإطار العمل من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري داخل المنظومة، وتشجيع روح العمل الجماعي في ما بين المؤسسات التابعة للمنظومة، لا سيما المؤسسات الممثلة على المستوى القطري؛
    The activities as outlined in the terms of reference, the types of entity to be evaluated and the global scope of the survey, would require the joint efforts of a wide range of institutions representing different regions of the world. UN إن هذه اﻷنشطة كما هي محددة في الاختصاصات، وأنواع الكيانات التي سيجري تقييمها والهدف العام للاستقصاء، تقتضي جهودا مشتركة من مجموعة واسعة من المؤسسات الممثلة لمناطق مختلفة من العالم.
    In decision 5/COP.6, the COP also invited " country Parties which are members of the governing bodies of institutions represented on the FC of the GM to encourage consistency between their respective policy and strategy frameworks and the objectives of the UNCCD " . UN 26- وفي المقرر 5/م أ-6 دعا مؤتمر الأطراف أيضاً " البلدان الأطراف المشاركة في مجالس إدارة المؤسسات الممثلة في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية إلى تشجيع الاتساق بين أطرها السياسية والاستراتيجية وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " .
    The Working Group reaches out to African Governments, prepares action plans for achieving the objectives of the Steering Group, and mobilizes and coordinates the efforts of the institutions represented. UN ويقدم الفريق العامل يد المعونة إلى الحكومات الأفريقية، ويقوم بإعداد خطط عمل لتحقيق أهداف الفريق التوجيهي، ويحشد وينسق جهود المؤسسات الممثلة.
    In addition to the organizations represented on the podium, the Statistics Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), all of the regional commissions and other agencies participated actively in that work. UN فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus