"المؤسسات النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's institutions
        
    • women's enterprises
        
    • women's organizations
        
    CSR is one of the leading women's institutions working in the field of social action since 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو من إحدى المؤسسات النسائية الرائدة العاملة في ميدان العمل الاجتماعي منذ عام 1983.
    The Centre for Social Research (CSR) is one of the leading women's institutions working in the field of social action in India since 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو إحدى المؤسسات النسائية البارزة الناشطة في ميدان العمل الاجتماعي في الهند منذ عام 1983.
    The Centre for Social Research is one of the leading women's institutions working in the field of social action in India since 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو إحدى المؤسسات النسائية البارزة الناشطة في ميدان العمل الاجتماعي في الهند منذ عام 1983.
    The banking sector provides little in the way of financing for women's enterprises and, when it does so, funding is generally advanced through a domiciliary line of credit. UN مازال قيام القطاع المصرفي بتمويل المؤسسات النسائية ضعيفا ويتحقق عامة عبر خطوط الائتمان للمقيمين.
    The Government has developed much stronger ties with women's organizations by involving them in relevant spheres of policy formulation and decision-making processes. UN وقد أقامت الحكومة علاقات قوية جداً مع المؤسسات النسائية بإشراكها في المجالات المتصلة بصوغ السياسات وعمليات صنع القرار.
    Several national reports cited attempts to develop the policy, planning and managerial skills within women's institutions in order to render their internal operations more effective and efficient. UN وذكرت عدة تقارير وطنية محاولات لتطوير السياسة والتخطيط والمهارات اﻹدارية داخل المؤسسات النسائية حتى تصبح عملياتها الداخلية أكثر فعالية وكفاءة.
    She called on all regional and international organizations to support women's institutions in Iraq and give priority to programmes that included components for the advancement of Iraqi women. UN ودعت جميع المنظمات الإقليمية والدولية إلى دعم المؤسسات النسائية في العراق وإعطاء الأولوية للبرامج التي تشمل عناصر للنهوض بالمرأة العراقية.
    In this context, the study will look at the importance of protecting women's human rights, and of the role of women's institutions and organizational efforts at the local, national and international levels in responding to the needs of children affected by armed conflict. UN وفي هذا السياق، ستتناول الدراسة أهمية حماية حقوق اﻹنسان للمرأة ودور المؤسسات النسائية وجهودها التنظيمية على المستويات المحلية والوطنية والدولية في الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    The differences covered curricula, textbooks, choice of fields of study, educational and vocational guidance, opportunities to study science and technology, training in women's institutions, and teachers' lack of awareness of gender issues. UN فهناك فوارق في المناهج، والكتب المدرسية، واختيار مجالات الدراسة، والتوجيه التربوي والمهني، وفرص دراسة العلوم والتكنولوجيا، والتدريب في المؤسسات النسائية. وأشارت الى افتقار المعلمين الى الوعي بقضايا الجنسين.
    women's institutions in the United Arab Emirates UN سادساً - المؤسسات النسائية في الدولة
    VI. women's institutions in the United Arab Emirates UN سادسا - المؤسسات النسائية في الدولة
    Previous reviews of the Government of Canada's practice of employing men in front-line positions noted limited impact on daily operations resulting from the presence of male Primary Workers in women's institutions and the majority of parties consulted, including women offenders, were in favour of maintaining men in front line positions. UN لاحظت الاستعراضات السابقة لممارسة حكومة كندا المتمثلة بتعيين رجال في وظائف الخطوط الأمامية الأثر على العمليات اليومية الناتج عن وجود رجال بارزين في المؤسسات النسائية وأيدت أغلبية الأطراف الذين استشيروا، بمن فيهم نساء جانيات، إبقاء الرجال في وظائف الخط الأمامي.
    All Government of Canada staff who work in penal institutions are given extensive training and new staff who wish to work in women's institutions are provided with Women's Centred Training and must pass an exam before they may work with women offenders. UN جميع موظفي حكومة كندا الذين يعملون في المؤسسات الجزائية يُدرَّبون تدريباً شاملاً، والموظفون الجدد الذين يرغبون في العمل في المؤسسات النسائية يدرَّبون تدريباً يركز على معاملة النساء ويجب أن يجتازوا امتحاناً قبل أن يتعاملوا مع النساء الجانيات.
    It is imperative to focus on " strengthening women's institutions to participate in decision-making processes that influence resource allocation and utilization of resources in their respective nations. " UN ومن الضروري التركيز على " تقوية المؤسسات النسائية حتى تشارك في عمليات صنع القرار التي تؤثر على تخصيص الموارد واستخدامها في البلدان التي تعمل فيها " .
    ESCAP stated that, with its multidisciplinary focus, it had developed a programme of work aimed at strengthening the capacity of national women's institutions through a combination of regional and subregional activities, as well as building national capacity to generate gender statistics and reliable data. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية، من منطلق تركيزها المتعدد الاختصاصات، أنها وضعت برنامج عمل يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات النسائية الوطنية من خلال مزيج من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية إضافة إلى بناء القدرات الوطنية بغية توليـد إحصاءات جنسانية وبيانات موثوقة.
    193. Some of the initiatives originate in women's institutions and NGOs that have projects involving women and others have grown out of the creation of the National Network for the Advancement of Women (CENTRO, 1993). UN ٣٩١ - وبعض المبادرات ينبثق من المؤسسات النسائية ومن المنظمات غير الحكومية التي لديها برامج تشمل النساء، وبعضها اﻵخر تطور من استحداث الشبكة الوطنية للنهوض بالمرأة (CENTRO, 1993).
    In the world of small and medium-sized enterprises that employed between 60 and 70 per cent of the world's labour force, women's enterprises remained the most isolated and the smallest of the small. UN وفي عالم توظف فيه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ما بين 60 و70 في المائة من مجموع القوى العاملة في العالم تظل المؤسسات النسائية أكثرها عزلة وأقلها عدداً.
    According to the 1994 World Survey on the Role of Women in Development, women's enterprises account for a significant share - in some cases as large as 40 per cent - of the newly-created businesses. UN وأفادت الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية أن المؤسسات النسائية تمثل نصيبا لايستهان به، ٤٠ في المائة في بعض الحالات، من المؤسسات التجارية الجديدة.
    Whatever the definitions used and despite the diversity in terminology (small enterprises, small and medium-scale enterprises, microenterprises, mini-firms, etc.), it seems to be a fact that women's enterprises are generally among the very smallest in the sector. UN وكلما استعملت هذه التعاريف، رغم تباين المصطلحات )المؤسسات الصغيرة، المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، المؤسسات الصغيرة جدا، الشركات الصغيرة، إلى غير ذلك( يبدو أن المؤسسات النسائية تصنﱠف عموما من بين أصغر مؤسسات القطاع.
    For the first time, women's organizations which are members of the Working Group on Women's Rights, established under the Committee for Public Coordination of Human Rights beginning in 2003, contributed to the drafting of the report. The reports will be made available to the public on the website mentioned in the previous paragraph. UN وقد اعتمدت في إعدادها، للمرة الأولى، على مساهمات المؤسسات النسائية بالبلد، التي تشكل جزءاً من الفريق العامل لحقوق المرأة، المنشأ في إطار اللجنة العامة لتنسيق حقوق الإنسان، منذ سنة 2003، وسوف تكون التقارير متاحة للجمهور على الموقع الشبكي المذكور في الفقرة السابقة.
    The strengthening of women's organizations. UN :: تقوية المؤسسات النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus