"المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على" - Traduction Arabe en Anglais

    • national human rights institutions to
        
    • NHRIs to
        
    • national human rights institutions in
        
    • NHRIs at the
        
    • national human rights institutions at the
        
    • the NHRIs
        
    • of national human rights institutions
        
    The Office shared experiences in assisting national human rights institutions to build their legislative frameworks and capacity. UN وتبادلت المفوضية الخبرات في مجال مساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بناء أطرها وقدراتها التشريعية.
    OHCHR also encouraged a number of national human rights institutions to integrate HIV into their work. UN وشجّعت المفوضية أيضا عددا من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في ما تقوم به من أعمال.
    Regarding the role of civil society, the Committee encouraged non-governmental organizations to present reports on the implementation of the Convention and also requested national human rights institutions to provide information. UN وفيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية، فإن اللجنة تشجع هذه المنظمات على تقديم تقارير عن تطبيق الاتفاقية، كما تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن توافيها بمعلومات.
    He encouraged NHRIs to provide information specifically related to each of the themes covered by the Committee. UN وشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم معلومات تتعلق تحديداً بكل موضوع من المواضيع التي تغطيها اللجنة.
    Work through national human rights institutions to advocate for protection and promotion of the rights of women refugees and internally displaced women. UN العمل من خلال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تعزيز حماية حقوق اللاجئات والمشردات داخليا وحمايتها.
    Financial and capacity constraints have limited the ability of the national human rights institutions to comply with their tasks, negatively impacting the administration of justice, and creating room for impunity. UN وأدى النقص في الموارد المالية والقدرات إلى تقييد قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاضطلاع بمهامها، مما أثر سلباً على إقامة العدل، وفتح المجال للإفلات من العقاب.
    Furthermore, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على استخدام تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee encourages national human rights institutions to make independent efforts to translate the Committee's documents into local languages. UN 43- وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بذل جهود مستقلة لترجمة وثائق اللجنة إلى لغاتها المحلية.
    Further, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    14. Also welcomes the contribution of national human rights institutions to the ongoing treaty body strengthening process, and encourages national human rights institutions to continue to contribute to the process; UN 14- يرحب أيضاً بمساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العملية الجارية الرامية إلى تقوية هيئات المعاهدات، ويشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة المساهمة في العملية المذكورة؛
    Further, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    The primary purpose of the forum would be to serve as a platform for strengthening the capacity of national human rights institutions to protect and promote human rights in the Commonwealth. UN والغرض الرئيسي من هذا المنتدى سيكون العمل كمنبر من أجل تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في دول الكمنولث.
    The meeting encouraged national human rights institutions to participate in treaty body sessions, including by providing input to the work of the pre-sessional working groups, while maintaining their independence. UN وشجع الاجتماع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، بتقديم مساهمة في أعمال الأفرقة العاملة لما قبل الدورة، مع الحفاظ على استقلالها.
    Those challenges had had an impact on the effectiveness and credibility of the system while also affecting the ability of national human rights institutions to interact effectively with treaty bodies. UN وقالت إن تلك التحديات كان لها تأثير على فعالية ومصداقية النظام وأنها أثرت في الوقت ذاته على قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التفاعل بشكل فعال مع هيئات المعاهدات.
    AIDS and Human Rights: Strengthening the Capacities of national human rights institutions to Address the Human Rights Implication of the HIV/AIDS Pandemic. UN متلازمة نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على معالجة ما ينطوي عليه وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة من آثار على حقوق الإنسان.
    101. The Secretary-General urges national human rights institutions to constructively cooperate with national civil society organizations in the promotion and protection of human rights. UN 101 - ويحث الأمين العام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التعاون بشكل بَنَّاءٍ مع منظمات المجتمع المدني الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    This enhancement of the accreditation process will encourage NHRIs to continue fulfilling their mandate effectively, for instance in the situation of a coup d'état or state of emergency. UN ويشجِّع هذا الإجراء المحسَّن لعملية اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة الوفاء بولاياتها على نحو فعال في جميع الأحوال، كما في حالات الانقلابات العسكرية أو حالات الطوارئ على سبيل الذكر.
    The consultation brought together representatives of NHRIs to promote collaboration and develop strategies for strengthening the capacity of NHRIs to work on reproductive rights. UN وضمت المشاورةُ ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغرض تعزيز التعاون وتطوير الاستراتيجيات من أجل تقوية قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على العمل في مجال الحقوق الإنجابية.
    Participants adopted a document to assist national human rights institutions in implementing a human rights approach during elections. UN واعتمد المشاركون وثيقة لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ نهج لحقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    The handbook will be published in 2007 and rolled out through a series of workshops with NHRIs at the regional level. UN وسيصدر الكتيِّب في عام 2007 ويُعرض في سلسلة من حلقات العمل تُنظَّم مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    (c) Reports on the engagement of national human rights institutions at the international and regional levels UN (ج) التقارير عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي
    the NHRIs here assembled agree: UN وتوافق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus