"المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national human rights institutions and civil society
        
    • NHRIs and civil society
        
    • national human rights institution and civil society
        
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    The invaluable role of national human rights institutions and civil society was also highlighted in guaranteeing minority rights. UN وسلطوا الضوء على الدور القيم الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في كفالة حقوق الأقليات.
    national human rights institutions and civil society should be considered as reliable partners in assessing and reporting on the human rights situation in their respective countries. UN وينبغي أن تعتبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني جهات شريكة موثوقة في التقييم وتقديم التقارير عن حالة حقوق الإنسان في بلدانها.
    The report also presents the main recommendations he addresses to the Governments and the international community and also to national human rights institutions and civil society. UN كما يستعرض التقرير التوصيات الرئيسية التي وجهها الممثل للحكومات والمجتمع الدولي فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    It has stressed the need for greater cooperation between NHRIs and civil society in order to ensure NHRI independence and pluralism. UN وأكدت اللجنة الفرعية ضرورة تعزيز أواصر التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني لضمان استقلالية المؤسسة الوطنية وتعدديتها.
    It sought Indonesia's views on how to enhance the role of the national human rights institution and civil society in the implementation of the National Action Plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    The study analyses the provisions of the six core human rights treaties and how the treaty monitoring bodies have dealt with the issue, and outlines the involvement in the system of national human rights institutions and civil society; UN وتتناول الدراسة بالتحليل أحكام المعاهدات الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان وكيف قامت هيئات رصد هذه المعاهدات بتناول هذه القضية، كما تحدد الخطوط العامة لدور نظام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في هذا الشأن؛
    Accordingly, the OHCHR technical cooperation programme has also focused on constitutional and legal reform, strengthening the judiciary, training law enforcement officials, and assisting national human rights institutions and civil society. UN وبناء على ذلك، يركز برنامج التعاون التقني للمفوضية على الإصلاح الدستوري والقانوني، عن طريق تعزيز القضاء، وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، ومساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The Secretary also noted the appreciation of the strong partnerships that had developed with national human rights institutions and civil society, which would continue to be such an important driving force in that process. UN وأشار أمين حلقة العمل أيضاً إلى القيمة الكبيرة للشراكات القوية التي أُقيمت مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني التي ستظل قوة محركة هامة تدفع هذه العملية.
    (c) Invites national human rights institutions and civil society to follow these efforts and provide feedback to the relevant institutions on human rights issues associated with displacement. UN (ج) يدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى متابعة هذه الجهود وتوفير معلومات ارتجاعية إلى المؤسسات المختصة بقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالتشرد؛
    To national human rights institutions and civil society: to participate actively in the design of inclusive education and to help monitor implementation and raise awareness; UN - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني: المشاركة بنشاط في تصميم التعليم الشامل والمساعدة في رصد التنفيذ والعمل على إذكاء الوعي؛
    31. All actors should work together with other relevant government departments, such as finance ministries, and local government, and in close cooperation with national human rights institutions and civil society. UN 31- وسيتعين على جميع الجهات الفاعلة العمل عن كثب مع الإدارات الحكومية المعنية مثل وزارة المالية، والحكم المحلي، والعمل عن كثب مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Recognizing the important and constructive role that national human rights institutions and civil society can play in the process of drawing up and assessing the impact of national policies aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم بالدور المهم والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً كاملاً، وفي تقييم تأثير هذه السياسات،
    A delegate confirmed the important role that national human rights institutions and civil society can play in the field of education and training, and stressed the need to continue developing international standards in the light of contemporary manifestations of racial discrimination. UN وأكد أحد المندوبين على أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في مجال التعليم والتدريب وأكد على ضرورة مواصلة تطوير المعايير الدولية في ضوء مظاهر التمييز العنصري المعاصرة.
    Recognizing the important and constructive role that national human rights institutions and civil society can play in the process of drawing up and assessing the impact of national policies aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم بالدور المهم والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً كاملاً، وفي تقييم تأثير هذه السياسات،
    Recognizing the important and constructive role that national human rights institutions and civil society can play in the process of drawing up and assessing the impact of national policies aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم بالدور المهم والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً كاملاً، وفي تقييم تأثير هذه السياسات،
    The Chairperson emphasized that the engagement of the Committee with different stakeholders would be further strengthened and mentioned the meeting with a representative of the Human Rights Committee, with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, as well as with the national human rights institutions and civil society. UN وشدد على مواصلة تعزيز تعاون اللجنة مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وتناول اللقاءات التي جرت مع ممثل عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، فضلاً عن اللقاءات التي جرت مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Recognizing the important and constructive role that national human rights institutions and civil society can play in the process of drawing up and assessing the impact of national policies aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم بالدور المهم والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً كاملاً، وفي تقييم تأثير هذه السياسات،
    Organize training workshops on accession and treaty reporting in cooperation with national human rights institutions and civil society. UN (ب) تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الانضمام إلى المعاهدات وتقديم التقارير بموجبها وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    (b) Invites national human rights institutions and civil society to follow these efforts, to monitor implementation of his recommendations, and to provide feedback to the relevant institutions on human rights issues associated with displacement. UN (ب) يدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى متابعة هذه الجهود ورصد تنفيذ توصياته، وإبداء الملاحظات للمؤسسات المختصة بقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بقضايا التشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus