"المؤسسات والسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutions and policies
        
    • institutional and policy
        
    • policies and institutions
        
    This is unlikely to be a result of poor institutions and policies, as it is often claimed. UN ومن غير المحتمل أن يكون ذلك راجعا إلى ضعف المؤسسات والسياسات العامة، كما يقال كثيرا.
    Despite the challenge, there remained an opportunity to reform institutions and policies and spur a new economic revolution. UN ورغم التحدي، لا تزال هناك فرصة لإصلاح المؤسسات والسياسات وإحداث ثورة اقتصادية جديدة.
    Even developed countries with sound financial institutions and policies were not immune from international speculators. UN وحتى البلدان المتقدمة ذات المؤسسات والسياسات المالية السليمة ليست في مأمن من المضاربين الدوليين.
    During the past year I have been engaged in an intensive process of reflection on the institutional and policy implications of globalization. UN 156 - وقد اشتركت خلال العام الماضي في عملية تأمل مكثفة بشأن النتائج المترتبة على العولمة على صعيد المؤسسات والسياسات.
    A recent mission of the International Monetary Fund described maturing economic institutions and policies. UN ولاحظت بعثة أوفدها صندوق النقد الدولي مؤخرا إلى كوسوفو تزايد نضج المؤسسات والسياسات الاقتصادية هناك.
    Interventionist measures mediated through various institutions and policies were used to alter the long-term development trajectory. UN وقد استخدمت تدابير للتدخل عن طريق مختلف المؤسسات والسياسات لتغيير المسار الإنمائي الطويل الأجل.
    What is more important is the intelligent interaction of different institutions and policies. UN إذ الأهم هو التفاعل الذكي بين مختلف المؤسسات والسياسات.
    It is therefore imperative to foster the creation of institutions and policies that are attractive to private funds and businesses. UN وبالتالي فإن الأمر الحتمي هو تعزيز إنشاء المؤسسات والسياسات الجاذبة للأموال والأعمال التجارية الخاصة.
    The institutions and policies required have to be tailored to local capabilities, conditions and needs. UN ويتعين تكييف المؤسسات والسياسات اللازمة مع القدرات والظروف والاحتياجات المحلية.
    UNMISS contributed to training the drafting committee and continues to support the development of national security institutions and policies. UN وساهمت البعثة في تدريب لجنة الصياغة، وهي تواصل تقديم المساعدة على تطوير المؤسسات والسياسات الأمنية الوطنية.
    The institutions and policies required have to be tailored to local capabilities, conditions and needs. UN ويتعين تكييف المؤسسات والسياسات اللازمة مع القدرات والظروف والاحتياجات المحلية.
    Thus, effective institutions and policies and good governance are central for the efficient use of resources and for unlocking additional resources for sustainable development. UN وبالتالي، فإن المؤسسات والسياسات الفعالة والحكم الرشيد تتسم بأهمية مركزية لتحقيق الاستفادة الفعالة من الموارد وإيجاد موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    The Forum also recognized the importance of effective institutions and policies, the potential of South-South and triangular cooperation for sustainable development, and the role of the private sector for development. UN وأقر المنتدى أيضا بأهمية المؤسسات والسياسات الفعالة وإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي للتنمية المستدامة ودور القطاع الخاص في التنمية.
    Re-evaluation not only mitigates against the development of bureaucratic inertia and vested interests, but also ensures that public institutions and policies remain germane to the needs and interests of the Singapore public. UN ولا تساهم إعادة التقييم فقط في التخفيف من حدة تنامي الجمود البيروقراطي والمصالح الشخصية، وإنما تضمن أيضا أن تظل المؤسسات والسياسات العامة على صلة وثيقة باحتياجات عامة الناس في سنغافورة ومصالحهم.
    As with economic policies, despite the inconclusiveness of the empirical work on the relationship between quality of institutions and policies on growth, many donors still use conditionalities as a basis for aid allocation. UN وكما هو الحال في السياسات الاقتصادية، لا تزال عدة جهات مانحة تستخدم المشروطية كأساس لمنح المعونة بالرغم من عدم قطعية العمل التجريبي فيما يتعلق بالعلاقة بين نوعية المؤسسات والسياسات المتعلقة بالنمو.
    Furthermore, the international economic institutions and policies of the time were perceived as being not conducive to the development of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، كان يُنظر إلى المؤسسات والسياسات الاقتصادية الدولية في ذلك الوقت على أنها لا تؤدي إلى تنمية البلدان النامية.
    Without the right foundation of institutions and policies, most developing countries, especially the least developed ones, will be unable to embark on a path that allows them to achieve their global commitments. UN ولن تتمكن معظم البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، من السير في المسار الذي يمكنها من تحقيق التزاماتها العالمية، بدون وجود الأساس السليم من المؤسسات والسياسات.
    Another major area of focus of PSI proposals is support to institutional and policy review. UN وثمة مجال اهتمام رئيسي آخر لمقترحات مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر، هو تقديم الدعم لاستعراض المؤسسات والسياسات.
    Support to institutional and policy review is another major area of focus of the Initiative. UN ويمثل الدعم المقدم لاستعراض المؤسسات والسياسات مجالا آخر من مجالات تركيز المبادرة.
    Promoting institutional and policy reforms that encourage market-oriented transit transport operations; UN ● تعزيز إصلاح المؤسسات والسياسات التي تشجع عمليات النقل العابر ذات الوجهة السوقية؛
    A Ministry of Investment had created within the new Government, which was injecting additional dynamism into investment-related policies and institutions. UN وأنشئت وزارة للاستثمار في إطار الحكومة الجديدة لزيادة فعالية المؤسسات والسياسات المتصلة بالاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus