"المؤسسات والشركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutions and companies
        
    • institutions and enterprises
        
    • institutions and corporations
        
    • firms and companies
        
    • enterprises and corporations
        
    • institutions and firms
        
    • enterprises and companies
        
    • establishments and companies
        
    • corporations and firms
        
    • corporate and foundation
        
    • foundations and enterprises
        
    • institutions and foundations
        
    Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. UN وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب.
    In these cases, participation in the network is typically restricted to institutions and companies previously admitted to the group. UN وفي هذه الحالات، عادة ما تكون المشاركة في الشبكة محصورة في المؤسسات والشركات التي سبق أن قُبِلت في المجموعة.
    :: Construction of a network of public institutions and enterprises applying the Productivity Progress Measurement System methodology UN :: إقامة شبكة من المؤسسات والشركات العامة التي تطبق منهجية نظام قياس تقدم الإنتاجية
    UNIDO assisted national institutions and enterprises in the fisheries sector in Benin, Côte d'Ivoire and Togo. UN فقد ساعدت اليونيدو المؤسسات والشركات الوطنية العاملة في قطاع الأسماك في بنن وكوت ديفوار وتوغو.
    financial institutions and corporations, insurers or insurance intermediaries, securities dealers, futures brokers, and stock market Registrars; UN :: المؤسسات والشركات المالية، ومؤسسات التأمين أو وسطاء التأمين، وسماسرة الأوراق المالية، وسماسرة الأوراق المالية المستقبلية، ومسجلو أسواق الأسهم؛
    The inaugural ceremony for the launch of the gas pipeline was attended by the heads of diplomatic missions and international organizations accredited in the country, representatives of major foreign firms and companies and members of the world media. UN وشارك في احتفالية افتتاح خط أنابيب الغاز رؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية المعتمدة في البلد، وممثلو المؤسسات والشركات الأجنبية الكبرى، ووسائط الإعلام العالمية الرئيسية.
    Building strong and dense fabrics of firms, mainly SMEs, effectively linked to the major enterprises and corporations connected to international trade, in order to enhance on a sustainable basis the capacity for creating better jobs and amplifying the positive impacts of trade in the internal economy; UN ○ تمتين وتكثيف هياكل الشركات ولا سميا المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وربطها ربطاً فعالاً بكبرى المؤسسات والشركات المرتبطة بالتجارة الدولية، وذلك من أجل العمل على نحو مستدام على تعزيز القدرة على توفير وظائف أفضل وزيادة الآثار الإيجابية للتجارة ضمن الاقتصاد الداخلي؛
    We intend to continue our cooperation with international financial institutions and companies, thereby ensuring a favourable investment climate in Kazakhstan. UN وننوي الاستمرار في التعاون مع المؤسسات والشركات المالية الدولية بغية ضمان مناخ موائم للاستثمار في كازاخستان.
    Furthermore, Austria encourages the cooperation of relevant Austrian institutions and companies with foreign partners by providing financial assistance for specific projects. UN وعلاوة على ذلك، تشجِّع النمسا على تعاون المؤسسات والشركات النمساوية المختصّة مع الشركاء الأجانب بتوفير المساعدة المالية من أجل مشاريع محدَّدة.
    This requires a combination of campaigning and mobilisation with advocacy and lobbying so that the policies of these institutions and companies support, rather than undermine, the achievement of decent work for all. UN ويتطلب ذلك الجمع بين شن الحملات والتعبئة وممارسة الضغط حتى تدعم سياسات تلك المؤسسات والشركات تحقيق العمل اللائق للجميع، بدلا من أن تقوضه.
    An implementation programme has been established for the new SPX approach, which includes the mobilization of institutions and companies around the new SPX methodology and the actual setting up of the SPXs. UN وقد أُنشئ برنامج تنفيذي لنهج المصافق الجديد يتضمّن حشد جهود المؤسسات والشركات حول المنهجية الجديدة لعمل المصافق والإنشاء الفعلي لها.
    Direct targeting of institutions, including university vice chancellors, faculty heads, and the heads of institutions and companies. IAS UN (د) استهداف المؤسسات بصفة مباشرة، بما في ذلك نواب رؤساء الجامعات، وعمداء الكليات، ورؤساء المؤسسات والشركات.
    The main task of this group is to seek ways of eliminating unexplained gender-based wage differentials in the private sector and achieving gender balance in representation in committees and councils of institutions and enterprises. UN ومهمة هذا الفريق الرئيسية هي البحث عن سبل إلغاء التباينات غير المبررة في الأجور القائمة على نوع الجنس في القطاع الخاص وتحقيق توازن في التمثيل بين الجنسين في لجان ومجالس المؤسسات والشركات.
    The percentage of women holding such positions in State-operated institutions and enterprises increased from 39.3 per cent in 1998 to 41 per cent in 2001. UN وزادت نسبة النساء اللاتي يشغلن تلك المناصب في المؤسسات والشركات التي تديرها الدولة من 39.3 في المائة عام 1998 إلى 41 في المائة عام 2001.
    There are the grand theatre, art theatre, drama theatre, cinemas and various other cultural facilities at the centre and each province, the cultural hall in each county and the cultural hall or cultural propaganda hall at institutions and enterprises. UN ويوجد مسرح كبير ومسرح للفنون ومسرح للدراما ودور سينما ومنشآت ثقافية أخرى مختلفة في مركز البلد وفي كل مديرية وقاعة ثقافية في كل مقاطعة وقاعة ثقافية أو قاعة إعلام ثقافي في المؤسسات والشركات.
    In recent years, has acted as legal consultant on criminal law issues for major Greek financial institutions and corporations and foreign banks. UN أسدى في الأعوام الأخيرة خدمات المشورة القانونية بشأن مسائل تتصل بالقانون الجنائي إلى كبرى المؤسسات والشركات اليونانية وكذلك إلى بنوك أجنبية.
    Participation from the private sector would greatly add to the workshop, particularly from firms and companies operating in foreign markets, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. UN وسوف تكون مشاركة القطاع الخاص مفيدة بدرجة كبيرة لحلقة العمل، ولاسيما مشاركة المؤسسات والشركات التي تعمل في مجال اﻷسواق اﻷجنبية، وكذلك مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال.
    This includes protection from illegal or unjust exploitation of their lands, territories and resources by State entities or private or transnational enterprises and corporations. UN يدخل في ذلك الحماية من الاستغلال غير المشروع وغير العادل لأراضيها وأقاليمها ومواردها من جانب الكيانات التابعة للدولة أو المؤسسات والشركات الخاصة أو عبر الوطنية.
    However, a number of private institutions and firms have emerged as competent partners. UN غير أن عددا من المؤسسات والشركات الخاصة قد ظهرت بوصفها شركاء أكفاء.
    A hundred of the most successful enterprises and companies in Slovenia were headed by 99 male directors and 3 female directors. UN وكان هناك مائة من أنجح المؤسسات والشركات في سلوفينيا يرأسها 99 مديرا و 3 مديرات().
    To this end, the Ministry has taken the following practical steps: First, the Ministry, through its department for combating money-laundering operations, has instructed a large number of establishments and companies subject UN - قامت الوزارة ممثلة بمكتب مكافحة عمليات غسيل الأموال بالتنبيه على عدد كبير من المؤسسات والشركات الخاضعة لرقابة الوزارة وهي شركات الاستثمار وشركات التأمين ووكلاء السيارات ووسطاء التأمين ومؤسسات الصرافة والمجوهرات بما فيها الذهب والمعادن والسلع الثمينة بالالتزام بما يلي:
    395. The representative indicated that one of the challenges facing Norway was that few women participated in decision-making in the economic field, especially in large corporations and firms. UN 395 - وأشارت الممثلة إلى أن أحد التحديات التي تواجه النرويج هو قلة عدد النساء المشتركات في صنع القرار بالميدان الاقتصادي، لا سيما في المؤسسات والشركات الكبرى.
    Some 70 countries, 15 international organizations and a number of corporate and foundation partners attended. UN وقد حضرها نحو 70 بلدا و 15 منظمة دولية وعدد من الشركاء من المؤسسات والشركات.
    Eventually, and once conditions are deemed to be appropriate, such foundations and enterprises should join forces with the Governments concerned to coordinate efforts to adopt a coherent plan for the development of the country, creation of livelihoods for the population and the advancement of the situation of human rights. UN وفي النهاية، متى اعتُبرت الظروف مواتية، ينبغي لتلك المؤسسات والشركات أن توحد قواها مع الحكومات المعنية لتنسيق الجهود لاعتماد خطة منسقة لتنمية البلد وتوفير سبل العيش للسكان والارتقاء بأوضاع حقوق الإنسان.
    Financial institutions and foundations UN المؤسسات والشركات المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus