"المؤسسات والهيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutions and bodies
        
    • organizations and bodies
        
    • institutions and organizations
        
    • institutions and offices
        
    • institutions and agencies
        
    • organs and agencies of
        
    • institutions and organs
        
    • institutions and entities
        
    • institutions and authorities
        
    In this context, the institutions and bodies involved are: UN وفي هذا الإطار يرد فيما يلي بيان المؤسسات والهيئات المعنية:
    In the view of the Special Rapporteur, these institutions and bodies hamper reforms at the legislative level and in the functioning of the institutions. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه المؤسسات والهيئات تعوق الإصلاحات على المستوى التشريعي فضلاً عن الإصلاحات في عمل المؤسسات.
    institutions and bodies in charge of overseeing the accountability of the justice system UN المؤسسات والهيئات المعنية بالإشراف عن مساءلة نظام العدالة
    Sudan Replies received from organizations and bodies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Consequently, the organizations and bodies of the United Nations system are undertaking a wide range of activities targeted at the eradication of poverty. UN ولذلك، تضطلع المؤسسات والهيئات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بطائفة كبيرة من اﻷنشطة التي تستهدف القضاء على الفقر.
    The same applies to the level of women's representation in international institutions and organizations. UN وينطبق ذلك على مستوى تمثيل المرأة في المؤسسات والهيئات الدولية.
    It is expected that the Secretary-General, as is the practice, will draw the attention of the relevant international institutions and bodies to this and other appropriate provisions of the draft resolution. UN ومن المتوقع أن يقوم اﻷمين العام، كما جرت العادة، بتوجيه انتباه المؤسسات والهيئات الدولية ذات الصلة الى هذا الحكم واﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة في مشروع القرار.
    On the basis of, and in accordance with, the relevant legislation, voluntary associations may independently monitor the activities of institutions and bodies that enforce sentences. UN ويجوز للجمعيات الطوعية استناداً إلى التشريع ذي الصلة ووفقاً لما ينص عليه، أن ترصد بشكل مستقل، أنشطة المؤسسات والهيئات التي تنفذ العقوبات.
    51. Djibouti asked about the results of programmes to strengthen national decision-making institutions and bodies. UN 51- واستفسرت جيبوتي عن نتائج البرامج الرامية إلى تعزيز المؤسسات والهيئات الوطنية لصنع القرار.
    As focal point, the Commission promotes cross-sectoral coordination between its departments, with the other EU institutions and bodies, and between the EU and the Member States. UN وتقوم المفوضية بوصفها مركز تنسيق بتشجيع التنسيق المشترك فيما بين إداراتها، ومع المؤسسات والهيئات الأخرى التابعة للاتحاد الأوروبي، وما بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    This year, Malaysia, as the host, is proud and privileged to have extended a warm welcome to all the relevant national institutions and bodies entrusted with the task of fighting corruption. UN وتتشرف ماليزيا وتفخر بكونها البلد المضيف هذا العام، وترحب في الواقع ترحيبا حارا بجميع المؤسسات والهيئات الوطنية المختصة المكلفة بمهمة مكافحة الفساد.
    38. Minority issues and the rights articulated in the Declaration should be mainstreamed throughout public and private institutions and bodies. UN 38- وينبغي تعميم مراعاة قضايا الأقليات والحقوق الواردة في الإعلان داخل جميع المؤسسات والهيئات العامة والخاصة.
    29. Minority issues and the rights articulated in the Declaration should be mainstreamed throughout public and private institutions and bodies. UN 29- وينبغي تعميم مراعاة قضايا الأقليات والحقوق الواردة في الإعلان داخل جميع المؤسسات والهيئات العامة والخاصة.
    (ii) Measures proposed to ensure the participation and coordination of the relevant organizations and bodies of the United Nations system; UN `٢` التدابير المقترحة لضمان مشاركة المؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق بينها؛
    Noting the importance of the organizations and bodies of the United Nations system, in particular its funds and programmes, and the specialized agencies, in facilitating the advancement of women in development, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في عملية التنمية،
    Noting the importance of the organizations and bodies of the United Nations system, in particular its funds and programmes, and the specialized agencies, in facilitating the advancement of women in development, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في عملية التنمية،
    Noting the importance of the organizations and bodies of the United Nations system, in particular its funds and programmes, and the specialized agencies, in facilitating the advancement of women in development, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    It is therefore important for all organizations and bodies of the United Nations system to be increasingly involved in core dialogues on tackling ageing-related issues. UN ولذا فإن من المهم أن تشارك جميع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على نحو متزايد في الحوارات الأساسية المتعلقة بمعالجة القضايا المتصلة بالشيخوخة.
    That sole player is not concerned except with its selfish and narrow interests, and with imposing its dominance over international institutions and organizations. UN إن هذا القطب لا يهتم إلا بمصالحة اﻷنانية الضيقة والســعي لفــرض هيمنتــه علـى المؤسسات والهيئات الدولية.
    (d) Upon establishment of the new constitutional order, it will be necessary to prepare for and conduct free and fair multiparty elections for the new institutions and offices that have been established; UN (د) بعد إقامة النظام الدستوري الجديد، من الضروري الإعداد لانتخابات حرة ونزيهة ومتعددة الأحزاب وإجراؤها لشغل المؤسسات والهيئات الجديدة المنشأة؛
    6. The security problem in Kosovo is largely a result of the absence of law and order institutions and agencies. UN 6 - ومشكلة كوسوفو الأمنية ناتجة إلى حد كبير عن غياب المؤسسات والهيئات المختصة بإنفاذ القانون وحفظ النظام.
    6. In its resolution 58/7 of 4 November 2003, the General Assembly requested the Secretary-General, in consultation with the appropriate organs and agencies of the United Nations system, to prepare a report on the impact of the embargo against Cuba, in the light of the purposes and principles of the Charter and international law. UN 6- ودعت الجمعية العامة الأمين العام في قرارها 58/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003إلى أن يقوم، بالتشاور مع المؤسسات والهيئات المختصة في الأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن أثر الحظر على كوبا، مراعياً في ذلك الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The European Union wishes to express its satisfaction at the progress being made in setting up the institutions and organs created by the Convention. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن ارتياحه إزاء التقدم الذي يحرز في إقامة المؤسسات والهيئات التي نصت عليها الاتفاقية.
    The Committee established a working group to conduct an assessment of the issues that would need to be addressed in that regard. Efforts undertaken by other institutions and entities, including Governments, and the Commonwealth Secretariat, will be reviewed, and their advice sought, as appropriate. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا ﻹجراء تقييم للمسائل التي قد تحتاج إلى معالجة في هذا الخصوص وسيتم استعراض الجهود التي بذلتها المؤسسات والهيئات اﻷخرى، بما فيها الحكومات وأمانة الكمنولث والتماس المشورة منها عند الاقتضاء.
    The Chamber of Agriculture represents these interests in State governmental institutions and authorities, and cooperates with foreign institutions. UN وتمثل الغرفة الزراعية هذه المصالح في المؤسسات والهيئات التابعة للدولة والحكومة، وتتعاون مع المؤسسات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus