"المؤسسات وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutions and in
        
    • institutions and at
        
    • the institutions and
        
    • inter-institutional and
        
    • institutions as well as in
        
    It has also focused to some extent on more fundamental changes in institutions and in behaviour and attitudes of individuals and groups. UN وقد ركزت أيضا الى حد ما على التغييرات اﻷكثر جوهرية التي تلزم في المؤسسات وفي سلوك ومواقف اﻷفراد والجماعـات.
    :: Agreed to explore ways to enhance participation, particularly by women, in decision-making processes and institutions, and in particular parliamentary processes; UN :: واتفقوا على استكشاف سبل تحسين اشتراك المرأة في المؤسسات وفي صنع القرار، لا سيما في العمليات البرلمانية؛
    And it tells us that those values, in addition to being widely shared by the citizens, are becoming entrenched in multilateralism, in institutions and in international law. UN الحلقة بينت لنا أن تلك القيم، علاوة على كونها متشاطرة من قبل المواطنين، فإنها ما فتئت تترسخ في التعددية وفي المؤسسات وفي القانون الدولي.
    The United Kingdom believes that reform is needed in all the institutions and in our working methods. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن الإصلاح مطلوب في جميع المؤسسات وفي أساليب عملنا.
    Interventions for reducing maternal mortality and morbidity include the promotion of safe deliveries in institutions and at home. UN وتشمل التدخلات الرامية لتخفيض معدل وفيات وأمراض الأمهات العمل على كفالة سلامة عمليات التوليد في المؤسسات وفي المنازل.
    The Committee recommends that the State party prohibit the use of corporal punishment in the home and take effective measures to enforce the legal prohibition of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. UN وتوصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف استخدام العقوبة البدنية في المنزل وأن تتخذ إجراءات فعالة لإعمال الحظر القانوني للعقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجنائي.
    The Committee recommends that the State party prohibit the use of corporal punishment in the home and take effective measures to enforce the legal prohibition of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. UN وتوصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف استخدام العقوبة البدنية في المنزل وأن تتخذ إجراءات فعالة لإعمال الحظر القانوني للعقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجزائي.
    As in preceding years, a major focus was on collaboration at the level of strategy and policy formulation in those institutions and in country programmes. UN وكما في السنوات السابقة، جرى التركيز على التعاون في مجال وضع الاستراتيجيات والسياسات في هذه المؤسسات وفي البرامج القطرية.
    In this respect, MICIVIH has made a substantial contribution, notably by strengthening institutions and in human rights education. UN وفي هذا الصدد، أسهمت البعثة المدنية الدولية في هايتي اسهاما كبيرا، وخاصــة في تدعيم المؤسسات وفي التوعيــة بحقــوق اﻹنسان.
    It recommended that Comoros take effective measures to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in other institutions, and in society at large. UN وأوصت بأن تتخذ جزر القمر تدابير فعالة لمنع إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم في إطار الأسرة والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات وفي المجتمع عموماً ومكافحة ذلك.
    Furthermore, the Committee is concerned that the prevailing attitudes in the family, in school, in other institutions and in society at large are not conducive to the enjoyment of this right. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن المواقف السائدة ضمن الأسرة والمدرسة وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع ككلّ لا تساعد على التمتع بتلك الحقوق.
    1241. The Committee expresses its concern about the inadequate enforcement of the prohibition on the use of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. UN 1241- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قصور إنفاذ حظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجزائي.
    226. The Committee expresses its concern about the inadequate enforcement of the prohibition on the use of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. UN 226- وتعبر اللجنة عن قلقها إزاء النفاذ غير الملائم لحظر استخدام العقوبة الجسدية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجنائي.
    In its agreed conclusions on each critical area of concern, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. It has also focused to some extent on more fundamental changes in institutions and in behaviour and attitudes of individuals and groups. UN وقدمت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن كل واحد من مجالات الاهتمام الحاسمة، توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة في مجالي السياسة العامة والتخطيط من أجل تنفيذ منهاج العمل، كما ركزت إلى حد ما على التغييرات الجوهرية في المؤسسات وفي سلوك ومواقف الأفراد والمجموعات.
    In the light of articles 12 and 13 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to promote and guarantee the right of the child to freedom of expression at home, in school, in other institutions and in society. UN ١٢١٠- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure that domestic laws take fully into account the principles of the best interests of the child and respect for the views of the child, and his or her right to participate in the family, at school, in other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان أن تأخذ القوانين المحلية في الحسبان وبصورة كاملة مبادئ المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل، وحقه في المشاركة في اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي سائر المؤسسات وفي المجتمع بشكل عام.
    281. In the light of articles 12 and 13 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to promote and guarantee the right of the child to freedom of expression at home, in school, in other institutions and in society. UN ١٨٢- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    Increasing attention is being paid to the quality of care both in institutions and at home. UN ويُولى حاليا اهتمام متزايد لنوعية الرعاية المقدمة في المؤسسات وفي المنزل.
    50. Also, inter-institutional and intra-institutional coordination mechanisms have been established to promote and protect the rights of women and girls who are victims of violence, including: UN 50- ووُضِعت أيضاً آليات تنسيق داخل المؤسسات وفي ما بينها لتعزيز حقوق النساء والفتيات ضحايا العنف وحمايتها، من بينها ما يلي:
    Thanks to this, remarkable improvements have been made in the structure and operational mechanism of these institutions as well as in specialization and qualifications of technical staff, especially at grassroots level. UN وبفضل ذلك، تحققت تحسينات مرموقة في هيكل هذه المؤسسات وفي آلية تشغيلها، وكذلك في تخصصات ومؤهلات الموظفين التقنيين، خصوصا على الصعيد الجماهيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus