"المؤسسة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the institution
        
    • institution concerned
        
    • Foundation for
        
    • respective institution
        
    • the organization concerned
        
    • the organization's
        
    • the enterprises
        
    • foundation concerned
        
    • relevant institution
        
    • the enterprise in question
        
    • the establishment concerned
        
    The International Monetary Fund, as the institution for global monetary cooperation, should be the forum for collective action. UN وينبغي أن يكون صندوق النقد الدولي، بوصفه المؤسسة المعنية بالتعاون النقدي العالمي، المنتدى المعني بالإجراءات الجماعية.
    Otherwise, the medical examination takes place as soon as medical staff become available in the institution concerned. UN وبخلاف هذا، فإن الفحص الطبي يجرى فور توافر العاملين الطبيين في المؤسسة المعنية.
    James Cameron Foundation for International Environmental Law and Development, London UN جيمس كاميرون المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية، لندن
    The international programmes of the Institute are implemented in direct cooperation with the respective institution or relevant ministry. UN وتُنفذ البرامج الدولية للمعهد بالتعاون المباشر مع المؤسسة المعنية أو الوزارة ذات الصلة.
    If the organization does not refund the grant within the time indicated by the Group, a new application from the organization concerned will automatically be judged inadmissible; UN وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛
    Therefore, the organization's bank must be able to accept payment in United States dollars. UN ولذا يتعين أن يقبل مصرف المؤسسة المعنية الدفع بدولارات الولايات المتحدة.
    Handling charges such as legal fees and land registration fees shall accrue to the authority which defrays the cost of the institution concerned. UN أما رسوم المناولة مثل الأتعاب القانونية ورسوم تسجيل الأراضي فإنها تعود إلى السلطة التي تتحمل تكاليف المؤسسة المعنية.
    No negative decision will be made without consultation with the institution concerned. UN ولا يتخذ أي قرار سلبي بدون التشاور مع المؤسسة المعنية.
    From among specialised health services and those provided by nursing institutions, gynaecological and oncology services are available without having to be referred to the institution by one's GP. UN ومن بين الخدمات الصحية المخصصة والخدمات المقدمة من مؤسسات التمريض، يراعى أن الخدمات المتصلة بالتوليد والأورام تتسم بالإتاحة دون إحالة إلى المؤسسة المعنية من قِبَل ممارس عام.
    The damage is determined by the institution concerned in view of the loss caused by the encroachment. UN وتحدد المؤسسة المعنية الضرر الذي لحق في ضوء الخسارة التي نجمت عن هذا الافتئات.
    Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and UN المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي
    It also notes that the Foundation for foster care is currently developing a project to recruit more foster families. UN وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة.
    All indemnities are paid by the administration of the respective institution from the contributions paid for social security. UN وتدفع إدارة المؤسسة المعنية جميع التعويضات من المساهمات التي تُدفع للضمان الاجتماعي.
    The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. UN وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً.
    Therefore, the organization's bank must be able to accept payment in United States dollars. UN ولذا يتعين أن يقبل مصرف المؤسسة المعنية الدفع بدولارات الولايات المتحدة.
    Such waivers have been granted only where it is in the interests of the enterprises to do so. UN ولا يحدث ذلك إلا عندما يثبت أنه في مصلحة المؤسسة المعنية.
    Once the investigation is completed, the decision is made as to whether sanctions will be applied to the association or foundation concerned. UN وعندما يفرغ من التحقيق، تقرر العقوبات التي ستفرض على الجمعية أو المؤسسة المعنية.
    Its investigative powers were limited to the completion of a preliminary investigation of the official or relevant institution in relation to which the allegation of corruption had been made. UN ولكنَّ صلاحياته التحقيقية مقصورة على استكمال التحقيقات الأولية بشأن الموظف الرسمي أو المؤسسة المعنية فيما يتعلق بمزاعم الفساد المقدَّمة.
    The Ministry is responsible for verifying that the enterprise in question has not cut its workforce. UN والوزارة مسؤولة عن التحقق من أن المؤسسة المعنية لم تخفض قوتها العاملة.
    (3) Processing complaints filed by inmates regarding denials of their right to enjoy prison benefits on the part of the authorities of the establishment concerned; UN (3) معالجة الشكاوى المقدمة من السجناء فيما يتعلق بإنكار سلطات المؤسسة المعنية لحقهم في التمتع بما يقدمه السجن من مزايا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus