"المؤسسة الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • only institution that
        
    • the only institution
        
    • the sole institution
        
    • only institution which
        
    • only institution where
        
    • only institution in which
        
    But the Security Council is not the only institution that needs strengthening. UN بيد أن المجلس ليس هو المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى التعزيز.
    The Commission is the only institution that publishes current gender-disaggregated statistics. UN والمفوضية هي المؤسسة الوحيدة التي تنشر إحصاءات مفصلة حسب الجنس.
    Others argue that it is the only institution that can deliver results. UN ويقول آخرون إنه المؤسسة الوحيدة التي يمكن أن تحقق نتائج.
    FIMITIC was conscious of the privilege of being in relationship with Economic and Social Council and the United Nations system, which is the sole institution empowered to keep peace in the world and without peace no social progress will ever be possible. UN أدرك الاتحاد مزايا إقامة علاقات مع المجلس الاقتصادي ومنظومة الأمم المتحدة التي تشكل المؤسسة الوحيدة التي لها من القدرات ما يؤهلها لحفظ السلام في العالم وأدرك أن بدون سلام لا يمكن تحقيق التقدم الاجتماعي.
    It is not a perfect institution. But it is the only institution which represents the collective conscience of humanity. UN إنها مؤسسة لم تبلغ حد الكمال، ولكنها المؤسسة الوحيدة التي تمثل الضمير الجماعي لﻹنسانية.
    This is the only institution that enjoys a sufficiently broad mandate to succeed in integrating labour, social, economic development, the environment, social development and other issues. UN فهذه هي المؤسسة الوحيدة التي تتمتع بولاية عامة كافية للنجاح في إدماج العمل والتنمية الاجتماعية والمسائل الأخرى.
    The United Nations is the only institution that can strike that balance. UN والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن.
    The Security Council is not the only institution that needs strengthening. UN وليس مجلس الأمن المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى تعزيز.
    It is the only institution that can play the important role of fostering partnership, cooperation and multilateralism. UN إنها المؤسسة الوحيدة التي يمكنها أن تقوم بالدور الهام المتمثل في التعهد برعاية الشراكة، والتعاون والتعددية.
    Of those, the Authority is the only institution that has an exclusive focus on areas beyond national jurisdiction. UN ومن هؤلاء، تُعد السلطة هي المؤسسة الوحيدة التي تنفرد بإمكانية التركيز على المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It is the only institution that conducts a continuous social awareness campaign in the Spanish mass media, which includes radio, press, television, rental movies, cinemas and outdoor advertising. UN وهي المؤسسة الوحيدة التي تواظب على تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية المستمرة في وسائل الاعلام الاسبانية بما في ذلك الإذاعة والصحافة والتليفزيون والأفلام المستأجرة والسينما والإعلان الخارجي.
    In this particular case, the Rwandan army is the only institution with that capability in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذه الحالة بالذات، يشكل الجيش الرواندي المؤسسة الوحيدة التي تملك تلك القدرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In view of the CSCE's decision-making machinery and the present difficulties in devising a suitable system for the implementation of its decisions, it is also important to establish close cooperation between the CSCE's preventive machinery and the Security Council, which is the sole institution that decides on and guarantees the implementation of binding measures. UN ونظرا ﻵلية صنع القرار في المؤتمر والصعوبات الحالية في إيجاد نظام ملائم لتنفيذ قراراته، فإن من اﻷهمية بمكان أيضا إقامة تعاون وثيق بين اﻵلية الوقائية للمؤتمر ومجلس اﻷمن، الذي هو المؤسسة الوحيدة التي تصدر القرارات الملزمة وتضمن تنفيذها.
    28. While well advanced, therefore, the transition to the full establishment of the National Civil Police as the sole institution performing police functions is still not complete. UN ٢٨ - ولذلك، وبالرغم من التقدم المحرز بصدد عملية الانتقال من أجل اكتمال إنشاء الشرطة الوطنية المدنية بصفتها المؤسسة الوحيدة التي تقوم بمهام الشرطة لم تكتمل تلك العملية حتى اﻵن.
    But more than that, this is the only institution which embodies the goals of peace and security, sustainable development, democracy and social justice, which define our common humanity. UN ولكن اﻷهم من ذلك، هو أنها المؤسسة الوحيدة التي تجسد أهــداف الســـــلام واﻷمــــن والتنمية المستدامة والديمقراطية والعدالة الاجتماعية، التي تحدد إنسانيتنا المشتركة.
    The Conference on Disarmament is probably the only institution where decisions are taken only by consensus. UN وربما يكون مؤتمر نزع السلاح المؤسسة الوحيدة التي تُتخذ فيها القرارات بتوافق الآراء فحسب.
    However much cultural fragmentation may exist, the United Nations is the only institution in which we can face the major challenges of the twenty-first century, from infectious diseases to the collapse of States, from terrorism to climate change. UN ومهما كان مدى التشرذم الموجود، فإن الأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي نستطيع فيها أن نتصدى لتحديات القرن الحادي والعشرين الكبيرة، من الأمراض المعدية إلى انهيار الدول، ومن الإرهاب إلى تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus