"المؤسسون" - Traduction Arabe en Anglais

    • founding
        
    • founders
        
    This involves work on advancing and consolidating the concepts and principles of the founding fathers, which are our cultural heritage. UN وذلك يستدعي العمل على تطويرها وترسيخ المبادئ والمفاهيم التي أعلنها المؤسسون الأوائل، بما تحمله من إرث حضاري وثقافي.
    We don't want to let down our founding fathers, do we? Open Subtitles نحن لا نريد أن نخذل آباؤنا المؤسسون ، اليس كذلك؟
    Fortunately, there are still some people who believe In the basic principles set forth by the founding fathers. Open Subtitles لحسن الحظ، ما زال هناك بعض الأشخاص الذي يؤمنون بالمبادئ الأساسية التي نص عليها الأباء المؤسسون.
    Our founding fathers deemed this document so precious that it was flown back to Washington, D.C., strapped to a parachute. UN لقد اعتبر آباؤنا المؤسسون تلك الوثيقة نفيسة إلى حد أنهم أرسلوها جوا إلى واشنطن وهي مشدودة إلى مظلة إنقاذ.
    The founders get credit for that bit of wisdom. Open Subtitles المؤسسون الحصول على الائتمان لهذا الشيء من الحكمة.
    The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. UN لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً.
    The path laid down by the founding fathers of the United Nations for the achievement of its goals is that of dialogue and multilateralism. UN إن الطريق الذي اختطه المؤسسون الأوائل للأمم المتحدة لكي تحقق أهدافها هو طريق الحوار وتعددية الأطراف.
    The founding fathers of the United Nations were not mistaken when, in 1946, they decided to give the Secretariat a strong Department of Public Information. UN ولم يخطئ الآباء المؤسسون للأمم المتحدة عندما قرروا في عام 1946 إنشاء إدارة شؤون إعلام قوية في الأمانة العامة.
    It must become the core instrument of effective and fair global governance, if it is to be completely transformed to be what its founding fathers had envisaged. UN ويجب أن تكون الأداة الجوهرية للحكم العالمي الفعال والمنصف، إذا كان لها أن تتحول لتصبح ما توخاه آباؤها المؤسسون.
    Its founding fathers spoke about the scourge of war. UN لقد تكلّم الآباء المؤسسون للأمم المتحدة عن ويلات الحرب.
    In conclusion, I would like to emphasize once again that the United Nations is the best legacy that the founding fathers could have left for the peoples of the world. UN في الختام أود أن أؤكد مرة أخرى أن الأمم المتحدة هي أفضل تراث تركه الآباء المؤسسون لشعوب العالم.
    Let us pause for a moment to recognize the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. UN دعونا نتوقف وهلة لنعرب عن تقديرنا للإسهام الذي قدمه الآباء المؤسسون للأمم المتحدة وواضعو إطارها وميثاقها.
    Since its establishment in 1963, the Organization of African Unity has endeavoured in pursuit of the lofty objectives envisioned by the founding fathers to meet the multifaceted challenges facing Africa. UN ومنذ إنشاء منظمة الوحدة الأفريقية في سنة 1963، ما فتئت المنظمة تسعى في سبيل تحقيق أهداف نبيلة ابتغاها الآباء المؤسسون للتصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها أفريقيا.
    The founding fathers of the United Nations wrote its Charter in the context of an emerging and far less complex world order in the aftermath of the Second World War. UN وقد كتب الآباء المؤسسون للأمم المتحدة ميثاقها في سياق نظام عالمي ناشئ وأقل تعقيد بكثير في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    We believe that this event puts the finishing touch to the magnificent edifice that the founding fathers began constructing more than 50 years ago. UN ونعتقد أن هذا الحدث يضع اللمسات اﻷخيرة على الصرح العظيم الذي بدأ آباؤنا المؤسسون بتشييده قبل ما يزيد على ٥٠ عاما.
    The founding fathers of this Organization gave us an instrument which has withstood the test of time. UN لقد أعطانا اﻵباء المؤسسون لهذه المنظمة أداة صمدت أمام تجارب الزمن.
    In the preamble to the Charter, the founding fathers expressed their determination to save succeeding generations from the scourge of war. UN وقد أعرب اﻵباء المؤسسون في ديباجة الميثاق عن تصميمهم على انقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحروب.
    At independence, the Bill of Rights was used as a basis by the Namibian founding fathers and mothers of our Constitution. UN وقد استعمل آباؤنا وأمهاتنا المؤسسون لدستورنا، قانون الحقوق كأساس لنا لدى نيلنا الاستقلال.
    As the idea was enshrined in the Charter, the founding fathers believed it would stand the test of time. UN وإذ تجسدت الفكرة في الميثاق، اعتقد اﻵباء المؤسسون أنها ستصمد أمام تجارب الزمن.
    In most cases, values such as liberty, equality and fraternity were the banners of our founders. UN في معظم الحالات، كانت القيم مثل المساواة والحرية والإخاء هي الشعارات التي رفعها آباؤنا المؤسسون.
    Main founders and Collaborators, prestigious international organizations: UN المؤسسون والمتعاونون الرئيسيون والمنظمات الدولية المرموقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus