"المؤسسية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current institutional
        
    • existing institutional
        
    • present institutional
        
    Furthermore, the Department supports the current institutional arrangements for public information across Secretariat entities. UN علاوة على ذلك، فإن إدارة الإعلام تؤيد الترتيبات المؤسسية الحالية للإعلام لدى جميع كيانات الأمانة العامة.
    However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. UN غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية.
    - an analysis of current institutional mechanisms for ensuring equality and protection against discrimination in the Republic of Slovenia; UN تحليل الآليات المؤسسية الحالية لضمان المساواة والحماية من التمييز في جمهورية سلوفينيا؛
    The existing institutional arrangements within the United Nations system would also require strengthening in order to fully implement the Programme of Action. UN وسيقتضي اﻷمر أيضا تعزيز الترتيبات المؤسسية الحالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ برنامج العمل بالكامل.
    The existing institutional arrangements within the United Nations system would also require strengthening in order to implement the Programme of Action fully. UN وسيقتضي اﻷمر أيضا تعزيز الترتيبات المؤسسية الحالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ برنامج العمل بالكامل.
    The present report aims to provide a comprehensive overview of the present institutional arrangements which frame the relations between the United Nations and NGOs, while also depicting the multiple forms which these relations have taken in practice. UN ويهدف هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة شاملة على الترتيبات المؤسسية الحالية التي تشكل العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مع تقديم وصف لﻷشكال المتعددة التي تتخذها هذه العلاقات في الممارسة العملية.
    However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. UN غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية.
    Unfortunately, current institutional structures do not permit this, even though developing countries are those most affected. UN وللأسف، لا تسمح الهياكل المؤسسية الحالية بهذا، رغم أن البلدان النامية
    He added that the current institutional architecture was conducive to ensuring progress on key issues of the peace process, including identification. UN وأضاف أنّ البنية المؤسسية الحالية مؤاتية لكفالة إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية في عملية السلام، ومن بينها تحديد الهوية.
    We agree to maintain the current institutional arrangements for the Work Programme. UN ونتفق على إبقاء الترتيبات المؤسسية الحالية المتعلقة ببرنامج العمل.
    current institutional arrangements between the General Assembly, the Human Rights Council and the Secretariat should be preserved, and the various stakeholders in the human rights architecture should strengthen their cooperation. UN وينبغي الإبقاء على الترتيبات المؤسسية الحالية بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والأمانة العامة، وينبغي أن يعزز مختلف أصحاب الشأن في هيكل حقوق الإنسان التعاون فيما بينهم.
    Despite important efforts to fill these gaps, current institutional arrangements have proven complex. UN فرغم الجهود الكبيرة لسد هذه الثغرات، أثبتت الترتيبات المؤسسية الحالية أنها معقدة بما لم تجد معه تلك الجهود نفعا.
    76. It is clear that the current institutional capacity for implementing criteria and indicators, is grossly inadequate, especially in the developing countries. UN ٧٦ - ومن الواضح أن القدرة المؤسسية الحالية على تنفيذ المعايير والمؤشرات قاصرة قصورا فادحا، ولا سيما في البلدان النامية.
    II. current institutional ARRANGEMENTS FOR COOPERATION BETWEEN THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS AND THE DIVISION FOR THE ADVANCEMENT OF WOMEN . 18 - 30 6 UN الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    Firstly, current institutional arrangements for promoting sustainable agriculture are largely project-based. UN فأولا، الترتيبات المؤسسية الحالية لتعزيز الزراعة المستدامة قائمة الى حد بعيد على أساس المشاريع.
    We consider that more time is needed to efficiently develop to the fullest the work of the current institutional arrangements. UN ونحن نعتبر أن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لكي نطور بفعالية وإلى أكبر حد عمل الترتيبات المؤسسية الحالية.
    With the publication the AC aims to raise awareness of current institutional arrangements that have been set up to support adaptation. UN وتسعى لجنة التكيف من خلال النشر إلى زيادة الوعي بالترتيبات المؤسسية الحالية التي أنشئت لدعم التكيف.
    We see it as a prerequisite for doing away with the existing institutional gap. UN ونرى أنها متطلب أساسي لسد الثغرات المؤسسية الحالية.
    Institutional arrangements are under way to rationalize the existing institutional capacity within a long-term strategic framework. UN ويجرى إتخاذ تدابير مؤسسية لترشيد القدرة المؤسسية الحالية في إطار إستراتيجي طويل الأجل.
    Institutional arrangements are under way to rationalize the existing institutional capacity within a long-term strategic framework. UN ويجرى اتخاذ تدابير مؤسسية لترشيد القدرة المؤسسية الحالية في إطار إستراتيجي طويل الأجل.
    existing institutional structures and cultural barriers are inherently gender-biased and need to be critically examined and radically transformed. UN فالهياكل المؤسسية الحالية والعقبات الثقافية قائمة أصلا على الانحياز على أساس نوع الجنس ولا بد من دراستها دراسة نقدية وتغييرها جذريا.
    Such integration is severely constrained by the present institutional architecture in many African countries, where government coordination mechanisms are not well developed. UN غير أن هذا الدمج يتعرض لقيود شديدة من البينة المؤسسية الحالية في الكثير من البلدان الأفريقية بالنظر إلى أن آليات التنسيق الحكومية يعوزها التطوير الجيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus