"المؤسسية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant institutional
        
    • related institutional
        
    • relevant corporate
        
    • of institutional
        
    The secretariat implements and systematically reports to the COP on relevant institutional recommendations contained in the JIU report. UN تنفذ الأمانة التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقدم عنها بصورة منهجية تقارير إلى
    Joint international and concerted action will not be possible unless we build an appropriate architecture and create a relevant institutional basis. UN ولن يصبح العمل الدولي المشترك والمنسق ممكنا ما لم نبن هيكلا مناسبا وننشئ القاعدة المؤسسية ذات الصلة.
    Member States and representatives from relevant United Nations system entities with knowledge of the relevant institutional background were asked to participate in this group. UN وطُلب من الدول الأعضاء وممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية ممن لهم دراية بالخلفية المؤسسية ذات الصلة المشاركة في أنشطة هذا الفريق.
    Also, national capacities will be developed to improve the investment climate through better policies, more effective enforcement, and the provision of related institutional services. UN كما ستطوَّر القدرات الوطنية من أجل تحسين المناخ الاستثماري من خلال تحسين السياسات وإنفاذها بمزيد من الفعالية وتوفير الخدمات المؤسسية ذات الصلة.
    However, implementation has been limited due to the lack of related institutional mechanisms. UN بيد أن تنفيذها كان محدودا بسبب عدم وجود الآليات المؤسسية ذات الصلة.
    One of the major needs in all countries is the development of a framework of national laws and regulations, policy guidelines and relevant institutional frameworks to support the sustainable development process in its entirety. UN وثمة حاجة من الحاجات الرئيسية في كافة البلدان تتمثل في استحداث إطار للقوانين واﻷنظمة الوطنية والمبادئ التوجيهية السياسية واﻷطر المؤسسية ذات الصلة من أجل دعم عملية التنمية المستدامة في مشمولها.
    Maximum use of local training institutions would be made, thereby promoting the creation of relevant institutional training capacities within the country. UN وسوف يجري استخدام المؤسسات المحلية للتدريب الى أقصى حد، كي يتسنى بذلك التشجيع على انشاء القدرات التدريبية المؤسسية ذات الصلة داخل البلد.
    (a) The lack of visibility and coordination of the relevant institutional mechanisms; UN (أ) افتقار الآليات المؤسسية ذات الصلة للحضور الكافي والتنسيق فيما بينها؛
    The implementation and monitoring of such measures can help to identify any lack of relevant institutional capacities which render the target State vulnerable to arms embargo violations. UN ومن شأن تنفيذ ورصد هذه التدابير أن يساعد على تحديد أي نقص في القدرات المؤسسية ذات الصلة التي تجعل الدولة المستهدفة عرضة لانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    We also update legislation in the field of nuclear energy use, and we strengthen relevant institutional capabilities of the national regulatory authority. UN كما نقوم باستكمال التشريعات في مجال استخدام الطاقة النووية، وبتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة لدى الهيئة التنظيمية الوطنية.
    The Group and the said organizations had likewise been instrumental in placing such provisions within the Constitution, in the drafting of The National Action Plan for Women and in implementing a batch of relevant institutional solutions. UN وقام الفريق والمنظمات المذكورة بدور هام في إدراج هذه الأحكام في الدستور، وفي صياغة خطة العمل الوطنية للمرأة، وفي تنفيذ مجموعة من الحلول المؤسسية ذات الصلة.
    Reporting of relevant institutional information UN اﻹبلاغ عن المعلومات المؤسسية ذات الصلة
    The resident coordinator should respect the relevant institutional arrangements made by the recipient Government and should, at its request, help the country to improve its coordination ability, rather than try to replace it. UN وينبغي للمنسق المقيم أن يحترم الترتيبات المؤسسية ذات الصلة التي تضعها الحكومة المتلقية، وينبغي أن يقوم، بناء على طلبها، بمساعدة البلد على تحسين قدرته التنسيقية، بدلا من محاولة استبدالها.
    Nine countries made policy changes with relevant institutional changes to facilitate the mobilization of public and private capital for affordable housing and related infrastructure. UN وأجرت تسعة بلدان تغييرات في مجال السياسات ترافقت مع إجراء التغييرات المؤسسية ذات الصلة لتسهيل تعبئة رؤوس الأموال العامة والخاصة من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية ذات الصلة بأسعار مقبولة.
    This should be the basic starting point for our consideration of related institutional issues. UN وهذا ينبغـي أن يمثـل نقطة الانطلاق اﻷساسية لدراستنا للمسائل المؤسسية ذات الصلة.
    As a follow-up to the United Nations Set Conference, UNCTAD continued to support countries in building up their competition law and policy and related institutional frameworks. UN 81- وفي متابعة للمؤتمر المعني بمجموعة مبادئ الأمم المتحدة، واصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان في وضع قوانين وسياسات المنافسة والأطر المؤسسية ذات الصلة.
    40. The secretariat has been mandated to support the implementation of the Cancun Adaptation Framework, including related institutional arrangements under the Convention. UN 40- كُلّفت الأمانة بدعم تنفيذ إطار كانكون للتكيّف، بما يشمل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    20. The response to AIDS and related institutional arrangements have evolved significantly since the signing of the first memorandum of understanding between UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in 2003. UN 20 - شهدت جهود التصدي للإيدز والترتيبات المؤسسية ذات الصلة تطورا كبيرا منذ توقيع أول مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عام 2003.
    B. related institutional aspects of precedents UN باء - الجوانب المؤسسية ذات الصلة من السوابق
    Such a task force could focus on the ways and means of promoting policy coherence and related institutional changes and report to the Council, IMF, the World Bank and WTO. UN ويمكن أن تركز فرقة العمل هذه على طرق وسبل تعزيز ترابط السياسات والتغيرات المؤسسية ذات الصلة وتقديم تقارير إلى المجلس، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    The Ethics Office provided input to a number of relevant corporate policies and guidelines that were updated. UN ساهم مكتب الأخلاقيات في عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية المؤسسية ذات الصلة التي تم تحديثها.
    The first of these was the Mid-term Review conducted in 2006, midway between UNCTAD XI and UNCTAD XII. At the conclusion of the review in October 2006, member States reached consensus on a number of institutional issues relating to all three pillars of UNCTAD's work. UN وأولى هاتين العمليتين هو استعراض منتصف المدة الذي أُجري في عام 2006، في أواسط الفترة الفاصلة بين الأونكتاد الحادي عشر والأونكتاد الثاني عشر. وفي ختام ذاك الاستعراض، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، توافقت الدول الأعضاء في الآراء على عدد من المسائل المؤسسية ذات الصلة بأركان عمل الأونكتاد الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus