In the process, it created an appropriate institutional framework for the subsequent colonization undertaken by the Governor of the Malvinas Islands, Luis Vernet. | UN | وبذلك أُنشئ الإطار المؤسسي المناسب للمساعي التي قام بها حاكم جزر مالفيناس، د. لويس فيرنت. |
The practical conclusion to be drawn from these results of inspections is that appropriate institutional settings need to be in place as prerequisites to improved departmental oversight. | UN | والاستنتاج العملي الذي يمكن الخلوص إليه من نتائج التفتيشات هذه هو أنه يتعين إنشاء اﻹطار المؤسسي المناسب لكي يتسنى تحسين المراقبة على صعيد اﻹدارات. |
The study takes into consideration, inter alia, the appropriate institutional framework and the need to bear in mind social components. | UN | وتأخذ الدراسة بعين الاعتبار، مــن جملـــة أمــور أخرى، اﻹطار المؤسسي المناسب والحاجة ﻷن نضع نصب أعيينا المكونات الاجتماعية. |
The State party should take effective steps to allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons, ensuring proper institutional coordination among all competent authorities. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، مع ضمان التنسيق المؤسسي المناسب بين جميع السلطات المختصة. |
For example, is the objective to transmit values, skills or knowledge? That analysis will determine the selection of the respective institutional model. | UN | فمثلا، هل يتمثل الهدف في إكساب المتدربين قيما أو مهارات أو معارف؟ وهذا التحليل سوف يحدد اختيار النموذج المؤسسي المناسب. |
In many countries, proactive policies supportive of SME development, together with appropriate institutional support, have been adopted. | UN | وقد اعتمدت في بلدان عديدة سياسات تترقﱠب تدعيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك إلى جانب الدعم المؤسسي المناسب. |
We trust that all Member States will be in a position to agree on an appropriate institutional adjustment for the United Nations system to monitor and evaluate the implementation of the Programme of Action. | UN | ولنا ملء الثقة بأن يكون في مقدور جميع الدول اﻷعضاء الموافقة على التكييف المؤسسي المناسب لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل. |
It was therefore considered more appropriate for the present analysis to remain neutral on the question of the appropriate institutional home for the mercury instrument's financial mechanism and instead to focus on outlining the necessary characteristics of such a mechanism. | UN | لذلك اعتُبِر أن من الأنسَب أن يظل هذا التحليل محايداً فيما يتعلق بمسألة المقر المؤسسي المناسب للآلية المالية لصك الزئبق والتركيز بدلاً من ذلك على توضيح الخصائص اللازمة لتلك الآلية. |
The Constitution of 20 July 1991 proclaimed such rights and established an appropriate institutional framework: a State subject to the rule of law. | UN | ولقد رسخ دستور ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩١ هذه الحقوق وخلق اﻹطار المؤسسي المناسب لها: دولة القانون. |
Despite the problems and uncertainties experienced by the world jute economy, it was accepted that these problems could be overcome, given time, resources and an appropriate institutional framework. | UN | ورغم المشاكل وأوجه عدم اليقين التي يعانيها اقتصاد الجوت في العالم، فمن المعروف أن بالإمكان التغلب على هذه المشاكل إذا توافر الوقت والموارد والإطار المؤسسي المناسب. |
FAO has provided technical assistance to developing countries in the field of participative approaches to fisheries management, complemented by the development of appropriate institutional frameworks. | UN | وتقدم منظمة الفاو المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في ميدان النهج التشاركية لإدارة مصائد الأسماك، مستكملة بتطوير الإطار المؤسسي المناسب. |
The new challenge for the multilateral trade negotiations would be to properly design such adjustment mechanisms, ensure their sustainable funding and find ways to effectively integrate them into the negotiating outcomes, and the appropriate institutional setting to implement the mechanism. | UN | وسيتمثل التحدي الجديد أمام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في القيام على النحو الصحيح بتصميم مثل آليات التكيف هذه وضمان استدامة تمويلها وإيجاد سبل لإدماجها بفعالية في نتائج المفاوضات، والوسط المؤسسي المناسب لتنفيذ الآلية. |
We consider that the Charter should be based on the universally recognized principles to which we are all committed, areas and modalities of cooperation in the fields elaborated in the declarations of the Ministers for Foreign Affairs as well as an appropriate institutional framework to implement cooperation in those fields. | UN | ونرى أن الميثاق ينبغي أن يستند إلى المبادئ المعترف بها دوليا التي نلتزم بها جميعا والى مجالات وطرائق التعاون في الميادين المحددة في اﻹعلانات الصادرة عن وزراء الخارجية فضلا عن اﻹطار المؤسسي المناسب لتنفيذ التعاون في تلك الميادين. |
As Chair of the Inter-Agency Standing Committee's Task Force on Internally Displaced Persons, the Department of Humanitarian Affairs should ensure the development of an appropriate institutional framework to address the special needs of internally displaced children. | UN | وينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها رئيسة الفرقة العاملة المعنية باﻷشخاص المشردين داخليا والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أن تكفل استحداث اﻹطار المؤسسي المناسب لتناول الاحتياجات الخاصة لﻷطفال المشردين داخليا. |
The strengthening of rules and the extension of their coverage to new areas such as textiles, agriculture and services, among others, as well as the creation of the appropriate institutional framework to monitor, implement and enforce the agreed disciplines with the establishment of the World Trade Organization, are of considerable importance to all participants. | UN | ويعلق جميع المشتركين عظيم اﻷهمية على تعزيز القواعد وتوسيع نطاقها لتشمل مجالات جديدة كالمنسوجات والزراعة والخدمات، ضمن غيرها، وعلى إنشاء اﻹطار المؤسسي المناسب لرصد التخصصات المتفق عليها وتطبيقها وإنفاذها لدى إنشاء منظمة التجارة العالمية. |
Strengthening the linkages between growth, employment, distribution and human development cannot be left to market forces, but requires a strategic policy agenda and appropriate institutional support. | UN | 52- ولا يمكن أن يتُرك لقوى السوق أمر تعزيز الروابط بين النمو والعمالة والتوزيع والتنمية البشرية، لأن الأمر يتطلب وضع جدول أعمال للسياسات الاستراتيجية وتقديم الدعم المؤسسي المناسب. |
Efforts to that end should be pursued throughout the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification (2010-2020) with a view to identifying innovative options for mobilizing human, financial and technological resources and the appropriate institutional framework for addressing the challenges of desertification. | UN | وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف طوال عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر (2010-2020) بغية تحديد الخيارات الابتكارية لحشد الموارد البشرية، والمالية والتكنولوجية وإطار العمل المؤسسي المناسب لمعالجة تحديات التصحر. |
The immediate result of the meeting held was the publication entitled: " The United Nations Convention against Trans-national Organized Crime with the Protocols " , whereas the conclusions and recommendations from this publication will be a direct contribution to the final shaping of the criminal legislation directed towards the implementation and creation of appropriate institutional structure for direct application of the Convention. | UN | وتمثلت النتيجة المباشرة للاجتماع المعقود في صدور منشور عنوانه: " اتفاقية الأمم المتحدة وبروتوكوليها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " وستكون الاستنتاجات والتوصيات االمستمدة من هذا المنشور إسهاما مباشرا في الصياغة النهائية للتشريعات الجنائية الموجهة من أجل تنفيذ وإقامة الهيكل المؤسسي المناسب لتطبيق الاتفاقية مباشرة. |
The State party should take effective steps to allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons, ensuring proper institutional coordination among all competent authorities. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، مع ضمان التنسيق المؤسسي المناسب بين جميع السلطات المختصة. |
7. Calls on the affected country Parties concerned to take the necessary actions, in consultation with the Executive Secretary, to ensure a speedy conclusion of the relevant host agreements, guaranteeing the proper institutional status necessary for the efficient functioning of the Regional Coordination Units for Africa and Asia; | UN | 7- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة المعنية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، بالتشاور مع الأمين التنفيذي، لضمان سرعة إتمام اتفاقات الاستضافة ذات الصلة، بما يكفل الوضع المؤسسي المناسب اللازم لأداء وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا وآسيا عملها بفعالية؛ |
For example, is the goal to transmit values, skills or knowledge? That analysis will determine the selection of the respective institutional model. | UN | فهل هو يتعلق، مثلا، بغرس قيم لدى الموظفين، أم بإكسابهم مهارات أو معارف؟ وبهذا التحليل يتقرر اختيار النموذج المؤسسي المناسب. |