"المؤسسي والتنظيمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional and regulatory
        
    • institutional and organizational
        
    In other cases, the state may simply lack the institutional and regulatory structure appropriate for managing the rents required. UN وفي حالات أخرى، قد تكون الدولة مفتقرة إلى الهيكل المؤسسي والتنظيمي المناسب لإدارة الأنشطة الريعية.
    3.3.1 Activity: institutional and regulatory strengthening measures UN النشاط: تدابير للتعزيز المؤسسي والتنظيمي
    Shaping the institutional and regulatory Framework for Creative Industries: Policy Recommendations (14h30 - 16h) UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    It welcomed the ongoing institutional and organizational reform process within UNRWA. UN وترحب تركيا بعملية الإصلاح المؤسسي والتنظيمي الجارية داخل الأونروا.
    At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs. UN وفي الوقت الحالي ما زال التغيير المؤسسي والتنظيمي متخلفاً عن التغييرات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It had also reformed and liberalized its institutional and regulatory framework to facilitate business, trade and investment. UN كما قامت بإصلاح وتحرير إطارها المؤسسي والتنظيمي لتسهيل الأعمال والتجارة والاستثمار.
    Other relevant prevailing constraints included inadequate equipment and facilities, high costs of maintenance, the relative competitiveness of road transport, piracy, and inadequate institutional and regulatory framework. UN ومن القيود الأخرى ذات الصلة ما يشمل قصور المُعدات والمرافق، وارتفاع تكاليف الصيانة، والقدرة التنافسية النسبية للنقل البري، والقرصنة، وقصور الإطار المؤسسي والتنظيمي.
    :: Strengthening the institutional and regulatory framework for the provision of early childhood care and education. UN :: تعزيز الإطار المؤسسي والتنظيمي من أجل توفير الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    (iii) adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations; UN ' ٣ ' القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف الاطار المؤسسي والتنظيمي لادارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي؛
    (iii) Adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations; UN ' ٣ ' القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف الاطار المؤسسي والتنظيمي لادارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي؛
    During the reporting period the institutional and regulatory framework regarding promotion and protection of human rights was improved continuously according to international standards, national priorities and aspirations of European Integration. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلّ الإطار المؤسسي والتنظيمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يتطور باستمرار وفق المعايير الدولية والأولويات الوطنية والتطلعات الناشئة عن التكامل الأوروبي.
    For Egypt, reform was a gradual, step-by-step process involving the institutional and regulatory fronts. UN 64- وبالنسبة لمصر، كان الإصلاح عملية تدريجية تجري خطوة بخطوة على الصعيدين المؤسسي والتنظيمي.
    This priority area includes developing authority through decentralization, building the capacity and professionalization of the civil service and strengthening administrative capacities; creating the institutional and regulatory framework to ensure transparency and to fight against corruption; and the effective management of the economy and natural resources, and the other priorities outlined in the Improved Governance and Accountability Pact; UN ويشمل هذا المجال ذو الأولوية تنمية السلطة عبر اللامركزية، وبناء قدرة الخدمة المدنية وبث الحس المهني لديها، وتعزيز القدرات الإدارية؛ ووضع الإطار المؤسسي والتنظيمي لكفالة الشفافية ومكافحة الفساد؛ وإدارة الاقتصاد والموارد الطبيعية بفعالية، والأولويات الأخرى الواردة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة؛
    This priority area includes developing authority through decentralization, building the capacity and professionalization of the civil service and strengthening administrative capacities; creating the institutional and regulatory framework to ensure transparency and to fight against corruption; and the effective management of the economy and natural resources, and the other priorities outlined in the Improved Governance and Accountability Pact; UN ويشمل هذا المجال ذو الأولوية تنمية السلطة عبر اللامركزية، وبناء قدرة الخدمة المدنية وبث الحس المهني لديها، وتعزيز القدرات الإدارية؛ ووضع الإطار المؤسسي والتنظيمي لكفالة الشفافية ومكافحة الفساد؛ وإدارة الاقتصاد والموارد الطبيعية بفعالية، والأولويات الأخرى الواردة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة؛
    It had found that a number of steps were required in order to build an institutional and regulatory framework as well as technical expertise in those countries, and had agreed to continue its deliberations on this issue with a view to developing guidance on good practices for implementing IFRS. UN وخلص الفريق إلى ضرورة اتخاذ عدد من الخطوات لبناء الإطار المؤسسي والتنظيمي بالإضافة إلى الخبرة الفنية في تلك البلدان، واتفق على مواصلة مداولاته بشأن هذه القضية بغية وضع إرشادات بشأن الممارسات السليمة لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    institutional and regulatory framework - enhancing the resource capability of the Institute as a source of reference, collaborating with regulations by inviting their participation in committee discussions and assisting them with training; also, contributing to debates on legal and regulatory changes. UN الإطار المؤسسي والتنظيمي - تعزيز قدرة المعهد من حيث توفير الموارد بوصفه مصدراً مرجعياً، والتعاون مع المنظمين من خلال دعوتهم إلى المشاركة في مناقشات اللجنة ومساعدتهم فيما يتعلق بالتدريب؛ وكذلك المشاركة في المناقشات المتعلقة بالتغييرات القانونية والتنظيمية.
    In reply, the WAEMU Commissioner stated that the WAEMU competition system took account of member States' level of development and the Commission's sole competence in that area facilitated upgrading of member States' institutional and regulatory framework. UN 23- وقال مفوض الاتحاد في رده إن نظام المنافسة في الاتحاد يراعي مستوى تنمية الدول الأعضاء واختصاص المفوضية وحدها في ذلك المجال يسهِّل تحسين مستوى الإطار المؤسسي والتنظيمي في الدول الأعضاء.
    5. institutional and regulatory strengthening. UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي.
    :: Deliver a workshop in the Fall of 2014 in order to start peer learning activities among Effective Institutions Platform members, on the basis of which stories of change on institutional and organizational reform will be developed. UN :: تنظيم حلقة عمل في خريف عام 2014 يـبدأ فيها أعضاء محفل المؤسسات الفعالة أنشطة التعلم من الأقران التي سيُستند إليها في صياغة نماذج للتغيير في مجال الإصلاح المؤسسي والتنظيمي
    While the establishment of a foundation for enterprise risk management was a welcome development, the great challenge of linking institutional and organizational performance to personal accountability and results-based management remained. UN وفي حين أن إنشاء مؤسسة لإدارة المخاطر المؤسسية هو تطور محمود، فإن التحدي الكبير المتمثل في ربط الأداء المؤسسي والتنظيمي بالمساءلة الشخصية والإدارة القائمة على النتائج يظل قائماً.
    :: institutional and organizational support UN :: تقديم الدعم المؤسسي والتنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus