Little progress had been made in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, for example, owing to an almost total lack of institutional and financial commitment. | UN | فعلى سبيل المثال لم يحرز سوى تقدم ضئيل في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية نظرا لما يكاد أن يكون انعداما تاما للالتزام المؤسسي والمالي. |
It highlights the programmatic achievements during the reporting period, and the current institutional and financial situation. | UN | ويبرز التقرير الإنجازات البرنامجية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير والوضع المؤسسي والمالي الراهن. |
Demonstrations of commitment to sound institutional and financial fundamentals will be critical to ensuring sustained international assistance. | UN | وستكون لإثبات الالتزام بالمبادئ الأساسية السليمة على المستويين المؤسسي والمالي أهمية حاسمة في كفالة استمرار المساعدة الدولية. |
However, the QSP, being a voluntary arrangement under a voluntary agreement, does not share the distinct elements of the MLF, nor does it operate on the institutional and financial scale of the MLF. | UN | بيد أنّ برنامج البداية السريعة، باعتباره ترتيباً طوعياً بموجب اتفاق طوعي، لا ينطوي على العناصر المميزة للصندوق المتعدّد الأطراف ولا يعمل على نفس النطاق المؤسسي والمالي لهذا الصندوق. |
13. A further challenge is institutional and financial. | UN | 13- وثمة تحد آخر على الصعيد المؤسسي والمالي. |
The Asian Group emphasized the importance of institutional and financial support from various sources for South - South cooperation. | UN | 18- وقال إن المجموعة الآسيوية تؤكد أهمية الدعم المؤسسي والمالي من مصادر مختلفة لصالح التعاون بين بلدان الجنوب. |
:: Leadership is also needed to provide the necessary institutional and financial framework to support individual involvement, perhaps under the auspices of the United Nations. | UN | وهناك ضرورة أيضا لقياديين ليوفروا الإطار المؤسسي والمالي اللازم من أجل دعم المشاركة الفردية، ربما تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The report recommends that adequate institutional and financial support will be required from the international community to make the funding and activities of UN-Habitat more predictable. | UN | ويوصي التقرير بضرورة أن يقدم المجتمع الدولي القدر الكافي من الدعم المؤسسي والمالي لإرساء تمويل موئل الأمم المتحدة وأنشطته على قاعدة يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
In 1996, we have continued our work towards the institutional and financial reforms needed to make the United Nations a more productive and dynamic institution so that it will be better able to perform its key functions and fulfil its mandates more effectively. | UN | لقد واصلنا العمل خلال عام ٦٩٩١ من أجـل اﻹصلاح المؤسسي والمالي اللازم لجعل اﻷمم المتحدة مؤسسة أكثر إنتاجية ودينامية بحيث تتعزز قدرتها على الاضطلاع بمهامها الرئيسية والوفاء بولاياتها بشكل أكثر فعالية. |
83. While acknowledging the work undertaken by the Ghana National Commission on Children, the Committee is concerned about its weak institutional and financial status. | UN | ٣٨- وبينما تعترف اللجنة بما تقوم به لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، فإن القلق يساورها إزاء ضعف مركز هذه اللجنة المؤسسي والمالي. |
As new and complex issues in that area continued to emerge, there would be a need to refine legal and policy responses and to develop creative institutional and financial support. | UN | ويجب اعتماد المزيد من الوسائل القانونية والسياسية ووضع أشكال جديدة من الدعم المؤسسي والمالي مع ظهور قضايا جديدة معقدة مرتبطة بالعنف ضد المرأة. |
Development cooperation partners, inter-governmental bodies such as the European Union, regional and development banks and the World Bank should also consider providing institutional and financial support, including seconded staff; | UN | كما ينبغي أن ينظر الشركاء في مجال التعاون من أجل التنمية والهيئات الحكومية الدولية مثل الاتحاد الأوروبي والمصارف الإقليمية والإنمائية والبنك الدولي في تقديم الدعم المؤسسي والمالي بما في ذلك إعارة الموظفين. |
" (c) Propose specific time-bound measures to be undertaken, including institutional and financial support as well as the identification of the sources of such support; | UN | " (ج) اقتراح تدابير محددة زمنيا يتعين الاضطلاع بها بما في ذلك الدعم المؤسسي والمالي فضلا عن تحديد مصادر هذا الدعم؛ |
727. While acknowledging the work undertaken by the Ghana National Commission on Children, the Committee is concerned about its weak institutional and financial status. | UN | ٧٢٧ - وبينما تعترف اللجنة بما تقوم به لجنة غانا الوطنية المعنية باﻷطفال، فإن القلق يساورها إزاء ضعف مركز هذه اللجنة المؤسسي والمالي. |
45. Decentralization has begun, through institutional and financial strengthening of municipal governments, establishment of a system of participation at the local level and sectoral decentralization, mainly in the areas of health and education. | UN | 45 - شُرع جزئيا في الأخذ باللامركزية وذلك عن طريق تقديم الدعم المؤسسي والمالي للهيئات البلدية وفتح المجالات أمام المشاركة على الصعيد المحلي وإزالة الازدواج القطاعي، أساسا في مجالي التعليم والصحة. |
57. The success of policies and measures aimed at supporting or strengthening the promotion of gender equality and the improvement of the status of women should be based on the integration of the gender perspective in general policies relating to all spheres of society as well as the implementation of positive measures with adequate institutional and financial support at all levels. | UN | ٥٧ - إن نجاح السياسات والتدابير الرامية الى تعزيز العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين يتوقف على دمج منظور يراعي نوع الجنس في السياسات العامة في جميع مجالات المجتمع، وعلى اتخاذ تدابير تنفيذية لهذا الغرض مع توفير الدعم المؤسسي والمالي الكافي لها على جميع المستويات. |
15. If it is revitalized in an effective way and provided with the financial and human resources commensurate with its mandate, INSTRAW could potentially make a valuable and substantive contribution to the advancement of women within the United Nations system. It is critical, therefore, that the Institute be assured of both institutional and financial stability. | UN | 15 - وقد يستطيع المعهد، إذا أعيد تنشيطه بطريقة فعالة، وتوفرت له الموارد المالية والبشرية التي تتكافأ مع ولايته، أن يقدم إسهاما قيما وكبيرا في مجال النهوض بالمرأة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولذا فمن الأمور البالغة الأهمية، أن يُضمن للمعهد كل من الاستقرار المؤسسي والمالي. |
58. The decentralization process has been implemented on three fronts: (a) institutional and financial strengthening of municipal governments; (b) organization of the system of development councils at various levels; and (c) sectoral decentralization, mainly in the areas of education, health and agriculture, although each has had a different focus and produced uneven results. | UN | 58 - اتخذ تنفيذ عملية تحقيق اللامركزية ثلاثة أبعاد: (أ) التعزيز المؤسسي والمالي لأجهزة الحكم المحلي؛ و (ب) تنسيق نظام مجالس التنمية على مختلف المستويات؛ و (ج) الأخذ بلامركزية القطاعات، وأساسا في مجالات التعليم والصحة والزراعة، التي يختلف نهج كل منها عن الآخر وتتفاوت النتائج التي تحققها. |
By Law No. 2004/016 of 22 July 2004, which provided for the establishment, organization and operation of the National Commission on Human Rights and Freedoms, the Government of Cameroon aligned the operational structure of the Commission more closely with the " Paris principles " , by reinforcing its institutional and financial independence and widening its responsibilities and powers. | UN | حققت الحكومة الكاميرونية قدرا كبيرا من التوافق بين هيكلية اللجنة ومبادئ باريس من خلال القانون 2004/16، الصادر في 22 تموز/يوليه 2004 المتعلق بإنشاء وتنظيم عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، فعمدت إلى تعزيز استقلالها المؤسسي والمالي وتوسيع نطاق اختصاصاتها وولايتها. |
836. According to article 22, paragraph 5, of the Law relating to the sphere of culture, municipalities are responsible for giving institutional and financial support to cultural institutions and projects, fostering the preservation of folklore, customs, crafts and cultural values, organization of cultural shows and encouragement of various specific forms of creativity. | UN | 836- وطبقاً للفقرة 5 من المادة 22 من القانون المتعلق بالمجال الثقافي، فإن البلديات تعتبر مسؤولة عن تقديم الدعم المؤسسي والمالي للمؤسسات والمشاريع الثقافية، وتعزيز الحفاظ على الفولكلور، والعادات، والحرف والقيم الثقافية، وتنظيم العروض الثقافية وتشجيع مختلف أشكال الإبداع النوعية. |