"المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic indicators
        
    • socio-economic indicators
        
    • socioeconomic indicators
        
    • social and economic indices
        
    Basic social and economic indicators for special hardship families UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لحالات العسر لدى الأسر
    Today we have the best social and economic indicators of recent decades. UN فلدينا اليوم أفضل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تحققت في العقود الأخيرة.
    Overall social and economic indicators for the country still remain disturbingly low. UN وبصفة عامة، فإن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا تزال متدنية بصورة مثيرة للقلق.
    Nevertheless, poverty remains pervasive, and the country's socio-economic indicators remain one of the lowest in Africa. UN وبالرغم من ذلك، يستمر استفحال الفقر، وتظل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد من أدنى المؤشرات في أفريقيا.
    These factors are reflected in some of the critical socio-economic indicators summarized below: UN وتتجلى هذه العوامل في بعض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الحرجة الملخصة أدناه:
    The Goals were a narrow set of socioeconomic indicators that did not address the imperative of inequality and with a weak accountability framework. UN وكانت تلك الأهداف عبارة عن مجموعة محدودة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي لم تتصدَّ لعدم المساواة كعنصر حاسم وكانت إطارا ضعيفا للمساءلة.
    However, repetitive political and security disruptions have complicated efforts to improve the country's social and economic indicators. UN ولكن تكرر وقوع اضطرابات سياسية وأمنية عقد هذه الجهود المبذولة لتحسين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    A macroeconomic imbalance had arisen and, between 1991 and 1996, the country’s gross domestic product (GDP) had fallen by some 60 per cent; inflation had risen uncontrollably; and all social and economic indicators had deteriorated drastically. UN وقد حدث نتيجة لذلك اختلال في الاقتصاد الكلي، إذ تقلص ما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧ الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة، وسُجل تضخم جامح، وتدنت بشكل كبير جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Nonetheless, these gains were insufficient to arrest or reverse the decline in social and economic indicators which showed the ongoing, and in some cases deepening, distress among large numbers of Palestinians. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    Tourism and light industry had begun to flourish and social and economic indicators had improved. UN وبدأت السياحة والصناعة الخفيفة في الازدهار وتحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Other social and economic indicators are performing poorly, with all on the decline. UN وأداء المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى سيء، وكلها آخذة في الانخفاض.
    social and economic indicators are being incorporated into desertification risk scenarios. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    social and economic indicators of most countries deteriorated in the first half of the decade. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    It likewise supported the Committee's efforts to continue to explore the possibility of taking such factors as social and economic indicators into account in formulating the scale of assessments in the future. UN كما يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة النظر في إمكانية مراعاة عوامل مثل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عند وضع جدول اﻷنصبة في المستقبل.
    social and economic indicators for ethnic groups (Berbers, Nubians and nomads) UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات الإثنية (البربر - النوبيون - البدو)
    Recurrent publication: African socio-economic indicators UN منشور متكرر: المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأفريقية
    Even so, there are very few differences between socio-economic indicators for women and those for men. UN ومع ذلك، يمكن القول إن الاختلافات بين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية لكل من النساء والرجال طفيفة للغاية.
    They highlighted results tracking, the recently adopted principles of results reporting, gender equality results, the disaggregation of results and the importance of socio-economic indicators. UN وسلطت الضوء على تتبع النتائج، وعلى المبادئ المعتمدة مؤخرا للإبلاغ عن النتائج، ونتائج المساواة بين الجنسين، وتصنيف النتائج، وأهمية المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Despite the overall positive trends in aggregate socio-economic indicators of development, gaps existed in moving to a more rights-based model of development. UN وعلى الرغم من الاتجاهات الإيجابية العامة لمجموع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للتنمية، فإن عملية الانتقال إلى نموذج إنمائي أكثر مراعاة للحقوق تشوبها ثغرات.
    That has resulted in a number of positive socio-economic indicators, including modest economic growth of about 5.5 per cent. UN وقد أسفر ذلك عن عدد من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الإيجابية، بما في ذلك تحقيق نمو اقتصادي متواضع بنسبة 5.5 في المائة تقريبا.
    3. Detailed findings on other socioeconomic indicators UN 3 - النتائج التفصيلية بشأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى
    The Special Coordinator for Africa said that Africa remained the most disadvantaged continent in terms of social and economic indices. UN 8 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus