Many of the indicators that measure our progress towards achieving the goals of the Convention show marked development. | UN | ويدل كثير من المؤشرات التي تقيس تقدمنا في هذا المجال لتحقيق أهداف الاتفاق على تقدم بارز. |
Here are indicators that should raise red flags for customs inspectors: | UN | وهذه هي المؤشرات التي ينبغي أن تثير شك مفتشي الجمارك: |
" 9. We recognize the importance of strengthening indicators that integrate the three pillars of sustainable development. | UN | " 9 - نقر بأهمية تدعيم المؤشرات التي تؤدي إلى تكامل الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة. |
One of the indicators in this criterion is the gender parity index. | UN | ومن ضمن المؤشرات التي تنطوي عليها تلك المعايير مؤشر تكافؤ الجنسين. |
One indicator for which data are available is the percentage of all women who have undergone female genital cutting. | UN | ويتمثل أحد المؤشرات التي تتوافر عنها بيانات في النسبة المئوية لجميع النساء اللائي تعرّضن لبتر الأعضاء التناسلية. |
Number of indicators for which trend analysis is possible | UN | عدد المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنها |
OHCHR would develop a model set of indicators, which could then be adapted to the national context by States. | UN | وستستحدث المفوضية مجموعة نموذجية من المؤشرات التي يمكن للدول عندئذ أن توائمها مع سياقها الوطني. |
He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. | UN | وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة. |
Review of statistics to analyze indicators that must be disaggregated by gender. | UN | :: استعراض الإحصاءات بغية تحليل المؤشرات التي يجب تصنيفها حسب نوع الجنس. |
Preference has also been given to those indicators that focus on aspects of the NIS that are particularly relevant to developing countries. | UN | وفُضلت كذلك المؤشرات التي تركز على جوانب النظام الوطني للابتكار التي تلائم البلدان النامية بشكل خاص. |
This is one of the conclusions drawn from the indicators that are making good progress. | UN | وقد تم الخلوص إلى هذا الاستنتاج من المؤشرات التي تشير إلى إحراز تقدم جيد. |
WHO is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. | UN | وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق. |
This would require identifying those indicators that could be disaggregated according to disabilities. | UN | ولسوف يقتضي هذا تحديد المؤشرات التي يمكن تفصيلها طبقا للإعاقات ذات الصلة. |
Identification of indicators that best illustrate the various levels of each objective | UN | تحديد المؤشرات التي توضح على خير وجه المستويات المختلفة لكل هدف من الأهداف |
Vacancy rates, geographical distribution, gender representation statistics, recruitment timelines, timelines for processing entitlements and performance appraisal data are all examples of indicators that can be measured and monitored; | UN | ومعدلات الشواغر، والتوزيع الجغرافي، وإحصائيات التمثيل الجنساني، وجداول التوظيف الزمنية، والجداول الزمنية لتجهيز الاستحقاقات وبيانات تقييم الأداء كلها أمثلة على المؤشرات التي يمكن قياسها ورصدها؛ |
This is also one of the indicators monitored through the human resources action plan of the Office of Human Resources Management. | UN | ويمثل هذا أيضا أحد المؤشرات التي يجري رصدها عن طريق خطة عمل مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلقة بالموارد البشرية. |
the indicators discussed in this section are by no means exhaustive. | UN | وليست المؤشرات التي تُناقش في هذا القسم شاملة على الإطلاق. |
This is an indicator in which the continent continues to make notable progress. | UN | وهذا من المؤشرات التي ما زالت القارة تحرز فيها تقدماً ملحوظا. |
The work will be used towards the development of indicators for a regional human development index, proposed for 2007. | UN | وستستخدم هذه الدراسات لاستحداث المؤشرات التي سترد في دليل التنمية البشرية الإقليمي، المقترح إصداره في عام 2007. |
Table 3. is illustrative of the range of such indicators which have been developed to date: | UN | ويبين الجدول ٣ نطاق المؤشرات التي استحدثت حتى اﻵن: |
These indicators should be in line with the indicators to be set for Parties. | UN | وينبغي أن تتمشى هذه المؤشرات مع المؤشرات التي توضع للأطراف. |
This is notwithstanding some indications that new conditions may be set by either side for the resumption of the dialogue. | UN | هذا على الرغم من بعض المؤشرات التي توحي بأن أيا من الجانبين قد يضع شروطا جديدة لاستئناف الحوار. |
indicators of progress that could be considered include: | UN | ومن المؤشرات التي يمكن النظر فيها ما يلي: |
The availability of data was frequently a factor in determining which indicators were chosen. | UN | وكان توفر البيانات في كثير من الاحيان عاملا في تحديد المؤشرات التي يجري اختيارها. |
There are a number of signs that the erosion of bedrock played a significant role in the formation of coarse-grained material in bottom sediments. | UN | فهناك عدد من المؤشرات التي تفيد بأن تآكل القاع الصخري لعب دورا هاما في تشكيل المواد الحبوبية الخشنة في الكتل الرسوبية الدنيا. |
In order that the current status of the data availability may be compared with that in 2003, only a subset of indicator series is considered, which includes those that have remained unchanged over the years in terms of definitions and methods of reporting. | UN | ومن أجل مقارنة الحالة الراهنة لتوافر البيانات بالحالة في عام 2003، لم يُنظر سوى في سلسلة فرعية من سلاسل المؤشرات، تتضمّن المؤشرات التي لم تتغيّر تعاريفها وطرائق الإبلاغ عنها عبر السنين. |
The following indicators have not been considered in the analysis because country-level data are not available: | UN | في ما يلي المؤشرات التي لم يشملها التحليل بسبب عدم توافر البيانات القطرية: |
The work will focus on those indicators where further research is most likely to result in improved statistical concepts or methods. | UN | وسيركز العمل على تلك المؤشرات التي من المرجح أن يفضي البحث فيها إلى تحسين المفاهيم والمنهجيات الإحصائية. |