"المؤشرات المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate indicators
        
    • relevant indicators
        
    • suitable indicators
        
    More training and direct support are essential to ground the use of new concepts and the choice of appropriate indicators. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    Moreover, the work itself raises several methodological problems about the appropriate indicators of structural vulnerability and their weighting. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷعمال ذاتها تثير مشاكل منهجية عديدة فيما يخص المؤشرات المناسبة للضعف الهيكلي وترجيحاتها.
    In short, a combination of appropriate indicators may together constitute a human rights-based approach to health indicators. UN وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان.
    Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. UN وركزت النقاشات على كيفية تحديد المنتجات التي تستحق تلك المعاملة، ووضع المؤشرات المناسبة.
    The framework should include the preparation of joint situation analyses and the establishment of necessary monitoring mechanisms that identify relevant indicators and capacity-building requirements. UN وينبغي أن يتضمـن ذلك اﻹطار إعداد تقييمات مشتركة للحالة وإنشاء آليات الرصد اللازمة التي تحدد المؤشرات المناسبة والاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    The foundation for the zero draft was the considerable body of work conducted over the past three decades on developing desertification indicators, including steps taken to identify and define suitable indicators for monitoring and assessment of the implementation of the Convention, the impact of national action programmes (NAPs), and the processes and impacts of desertification. UN وقد كان أساس المسودة الأولى هو العمل الهام الذي أُنجز على مر العقود الثلاثة الماضية في وضع مؤشرات تقييم التصحر، بما في ذلك الخطوات المتخذة لتحديد وتعريف المؤشرات المناسبة لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأثر برامج العمل الوطنية، وعمليات وآثار التصحر.
    For this purpose, appropriate indicators and benchmarks are essential. UN ولا بد لتحقيق هذا الغرض من وجود المؤشرات المناسبة والمعايير التي يقاس إليها.
    He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators. UN كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة.
    The establishment of appropriate indicators for tracking progress was clearly in order. UN وقال إن من الواضح أن عملية وضع المؤشرات المناسبة لقياس التقدم تسير في الاتجاه الصحيح.
    In other areas where several indicators exist, there is a need to select appropriate indicators that will allow countries and organizations to adopt a more coherent and unified approach in monitoring progress in achieving conference goals. UN أما في المجالات اﻷخرى التي توجد بها عدة مؤشرات، فإنه يتعين اختيار المؤشرات المناسبة التي تسمح للبلدان والمنظمات باعتماد نهج موحد ومتماسك بدرجة أكبر في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات.
    Collaborate with national and regional bodies in the development of appropriate indicators UN التعاون مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية في وضع المؤشرات المناسبة
    Moreover, the issue of defining and utilizing appropriate indicators for establishing contribution formulas was mentioned. UN وعلاوة عن ذلك، أشير الى مسألة تحديد واستخدام المؤشرات المناسبة من أجل وضع صيغ لﻷنصبة.
    8. Notes the conclusions and recommendations of the seminar on appropriate indicators to measure achievements in the progressive realization of economic, social and cultural rights, held at Geneva in January 1993; UN ٨ ـ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    States parties may obtain guidance on appropriate indicators from the ongoing work of the International Labour Organization (ILO), World Health Organization (WHO) and International Social Security Association (ISSA). UN وبإمكان الدول الأطراف أن تحصل على توجيهات بشأن المؤشرات المناسبة من خلال الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي.
    76. Having identified appropriate indicators for the right to social security, States parties are invited to set appropriate national benchmarks. UN ٧٦- ويطلب إلى الدول الأطراف، بعد أن تحدِّد المؤشرات المناسبة للحق في الضمان الاجتماعي، أن تضع معايير وطنية مناسبة.
    76. Having identified appropriate indicators for the right to social security, States parties are invited to set appropriate national benchmarks. UN ٧٦- ويطلب إلى الدول الأطراف، بعد أن تحدِّد المؤشرات المناسبة للحق في الضمان الاجتماعي، أن تضع معايير وطنية مناسبة.
    Some of the logical frameworks in the strategic framework are focused on outputs and not outcomes: selection of appropriate indicators requires further improvement; UN وتركز بعض الأطر المنطقية في الإطار الاستراتيجي على النواتج وليس النتائج: فاختيار المؤشرات المناسبة يتطلب مزيدا من التحسين؛
    Workshops were organized for country office staff and national counterparts to develop their capacity to select appropriate indicators, identify reliable sources of data and design data-collection methods. UN ونظمت الأفرقة العديد من حلقات العمل لصالح موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين لتطوير قدراتهم على اختيار المؤشرات المناسبة وتحديد المصادر الموثوقة للبيانات وتصميم طرائق لجمع البيانات.
    Data based on appropriate indicators should be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination to monitor the elimination of discrimination as well as to ensure that vulnerable communities are benefiting from health-care schemes. UN وينبغي أن تصنف البيانات المبنية على المؤشرات المناسبة حسب أسباب التمييز المحظورة لمراقبة القضاء على التمييز، وكذلك لضمان استفادة المجتمعات الضعيفة من مشاريع الرعاية الصحية.
    The challenge ahead is to ensure that these dimensions are captured in the development goals under consideration, together with relevant indicators to monitor their implementation. UN ويتمثل التحدي المقبل في كفالة إدماج هذه الأبعاد في الأهداف قيد النظر، إلى جانب المؤشرات المناسبة لرصد تنفيذها.
    In this regard, some Parties and organizations recognized the importance of participatory processes in identifying locally relevant indicators. UN وفي هذا الصدد، أقرت بعض الأطراف والمنظمات بأهمية العمليات التشاركية في تحديد المؤشرات المناسبة محلياً.
    39. The Committee acknowledged the potential impact of climate change on water availability, ecosystems (for example, forests) and biodiversity that might increase vulnerability, but could not identify suitable indicators. D. Role of conflict in the identification of least developed countries UN 39 - وتقر اللجنة بالآثار المحتملة للتغير المناخي على توفر المياه، والنظم الإيكولوجية (الغابات على سبيل المثال) وعلى التنوع البيولوجي الذي قد يزيد من أوجه الضعف، بيد أنها لم تتمكن من تحديد المؤشرات المناسبة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus