"المؤشرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicators in
        
    • indicators into
        
    • indicators at
        
    • indicators for
        
    • indicators to
        
    • the indicators
        
    • indicator
        
    • indicators on
        
    • indicators as
        
    • indicators of
        
    • of indicators
        
    • indicators within
        
    indicators in 2012 Data Companion on five focus areas Focus area UN المؤشرات في دليل بيانات عام 2012 بشأن مجالات التركيز الخمسة
    The improvements have been modest thus far; Guatemala continues to exhibit some of the worst primary health indicators in Latin America. UN وكانت التحسينات متواضعة حتى الآن؛ فلا تزال غواتيمالا تبدي بعض أسوأ المؤشرات في مجال الصحة الأساسية في أمريكا اللاتينية.
    The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    The issue was that indicators in the human rights domain were viewed differently from indicators in development discourse. UN وهناك مسألة تتعلق باختلاف النظرة إلى المؤشرات في ميدان حقوق الإنسان عنها في الخطاب الإنمائي.
    In cooperation with other stakeholders, UNESCO is piloting the indicators in several countries, including Croatia, Kyrgyzstan and Mozambique. UN وتضطلع اليونسكو بالتعاون مع أصحاب مصلحة آخرين بقيادة تطبيق المؤشرات في عدة بلدان مثل قيرغيزستان، وكرواتيا، وموزامبيق.
    As mentioned earlier, health indicators in Lao PDR mark the lowest standard in the region. UN وكما ذُكر قبل ذلك، تعد المؤشرات الصحية في جمهورية لاو من أدنى المؤشرات في الإقليم.
    Some 38 er cent of programme countries, compared to 27 per cent in 2005, have included some data from these indicators in their most recent national report to the Committee on the Rights of the Child. UN وضمّن حوالي 38 في المائة من البلدان التي بدون برامج، مقارنة بــ 27 في المائة منها في عام 2005، بعض البيانات من هذه المؤشرات في أحدث تقاريرها الوطنية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    For example, the Cluster assisted in the development of indicators in the context of the APRM. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت المجموعة في وضع المؤشرات في سياق هذه الآلية.
    They may monitor achievements in national trade facilitation reforms and develop and publish indicators in this regard. UN ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد.
    Individual POPs projects should include, at the minimum, one of these indicators in their results matrix. UN وينبغي أن تتضمن أحاد مشاريع الملوثات العضوية الثابتة كحد أدنى أحد هذه المؤشرات في مصفوفة النتائج.
    Further work is also required to apply indicators in a larger number of countries. UN كما أن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتطبيق هذه المؤشرات في عدد أكبر من البلدان.
    The ACC task force on basic social services produced a comprehensive chart featuring indicators in this area. UN وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية مخططا بيانيا اضافيا يبين المؤشرات في هذا المجال.
    The satisfaction of Member States with use of such indicators in accomplishment reports and programme budget proposals. UN رضاء الدول اﻷعضاء عن استخدام هذه المؤشرات في تقارير المنجزات وفي مقترحات الميزانية البرنامجية.
    In addition, the presentation of indicators in tables should be consistent with the presentation in narratives. UN كما ينبغي أن يكون عرض المؤشرات في الجداول متسقا مع عرضها في المتون.
    It is particularly difficult to use the indicators in analysing violations of economic, social and cultural rights. UN ومن الصعب بصفة خاصة استخدام المؤشرات في تحليل انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Feed data and discussion emerging from work on indicators into the report on the state of the world's indigenous peoples UN :: إدراج البيانات والمناقشات المنبثقة عن العمل بشأن المؤشرات في التقرير عن حالة الشعوب الأصلية في العالم
    Participants encouraged the establishment of indicators at an early stage in order to ensure ownership over the process and sustainability of the outcomes. UN وشجع المشاركون على وضع المؤشرات في مرحلة مبكرة من أجل كفالة السيطرة على العملية واستدامة النتائج.
    Further work in supporting the use of the indicators for the first reporting cycle is expected to take place after COP 9. UN ويتوقع إنجاز أعمال إضافية بعد انتهاء مؤتمر الأطراف التاسع دعماً لاستخدام المؤشرات في فترة الإبلاغ الأولى.
    Another delegation noted the importance of indicators to measure progress. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المؤشرات في قياس التقدم.
    Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. UN وأخيرا، قاست المؤشرات في بعض الأحيان نشاطا ولم تقس الأداء المتوقع.
    No, assessments of alternative development programmes do not use either kind of indicator UN لا، لا يستخدم أي من تلك المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    ILO also includes various indicators on training in its Action Plan. UN وأدرجت منظمة العمل الدولية أيضا مختلف المؤشرات في خطة عملها.
    Additional efforts should be made to develop a coherent set of indicators as soon as possible. UN وينبغي بذل جهود إضافية لوضع مجموعة متسقة من المؤشرات في أسرع وقت ممكن.
    120. The most important indicators of health and development are as follows: UN 120- فيما يلي أهم المؤشرات في مجالي الصحة والتنمية:
    UNFPA is committed to the development of a consistent set of indicators within the context of the CCA process and better knowledge sharing through improved reporting. UN ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع مجموعة متماسكة من المؤشرات في سياق عمليات التقييمات القطرية الموحد وتقاسم المعرفة عن طريق إعداد تقارير محسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus