"المؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • provisional
        
    • interim
        
    • temporary
        
    • tentative
        
    • temporarily
        
    • temp
        
    • the timer
        
    • temporal
        
    • burner
        
    • acting
        
    • buffering
        
    • Clock
        
    • makeshift
        
    • COUNCIL
        
    • affaires
        
    Any member of the Platform may request the secretariat of the Plenary to include specific items in the provisional agenda. UN ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من أمانة الاجتماع العام إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    In accordance with rules 37 and 39 of the provisional rules of procedure of the COUNCIL, over 60 non-Council members attended. UN ووفقاً للمادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، حضر أكثر من 60 دولة من غير أعضاء المجلس.
    The provisional agenda shall include all items proposed by: UN ويتضمن جدول الأعمال المؤقت جميع البنود المقترحة من:
    At this juncture, interim President Traoré sent a request to France for urgent military assistance to deal with the situation. UN وعند هذا المنعطف، بعث الرئيس المؤقت تراوري طلباً إلى فرنسا للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة للتعامل مع الحالة.
    Work was suspended in 2014 owing to the temporary occupation of the Autonomous Republic of Crimea by the Russian Federation. UN وتوقّف هذا العمل في عام 2014 بسبب الاحتلال المؤقت من جانب الاتحاد الروسي لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session and provisional agenda for its thirteenth session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة عشرة
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session and provisional agenda for its fourteenth session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة
    The Commission considered the provisional agenda for the 2014 substantive session. UN ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2014.
    Format and annotated provisional agenda and organization of work UN صيغة الاجتماع وجدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل
    In paragraph 3, the General Assembly would decide to include the item in the provisional agenda of its seventy-first session. UN أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين.
    It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. UN وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    It would also be appropriate to follow the Vienna Convention with regard to entry into force and provisional application. UN ومن ناحية أخرى هناك ما يدعو إلى احتذاء اتفاقية فيينا فيما يتعلق بنفاذ مشروع المواد وتطبيقه المؤقت.
    provisional agenda and annotations thereto; note by the Secretariat UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه؛ مذكرة مقدمة من الأمانة
    The interim Constitution of Nepal of 2007 had guaranteed the basic human rights of women and girls. UN وقد ضمن القانون المؤقت في نيبال الصادر عام 2007 حقوق الإنسان الأساسية الواجبة للنساء والفتيات.
    He wished to know more about the exceptions to equal enjoyment of the fundamental rights guaranteed by the interim Constitution. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الاستثناءات من المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور المؤقت.
    Providing inputs on draft guidelines on interim storage of mercury other than waste mercury; Awareness-raising work, through: UN ' 3` تقديم مدخلات لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التخزين السليم المؤقت للزئبق بخلاف نفايات الزئبق؛
    Mid-2015 Demolition of temporary North Lawn Building and final landscaping UN هدم المبنى المرج الشمالي المؤقت وإنشاء المسطحات الخضراء النهائية
    The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. UN وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع.
    The revised tentative schedule of meetings for COP 3 is included as annex I to this document. UN ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت المنقح لجلسات الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Section 5 of the memorandum gives the Multinational Force the continued power to temporarily detain people suspected of criminal offences. UN ويخول القسم 5 من المذكرة القوات المتعددة الجنسيات مواصلة ممارسة سلطة الاحتجاز المؤقت للأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    I've got this sizzling slice of ass from the temp services under the desk taking dictation, if you get my drift. Open Subtitles كانت لديّ تلك الموظّفة الفاتنة من وكالة العمل المؤقت قابعة تحت المنضدة تسجّل ما يدور بيننا لو فهمتِ مغزايّ
    I'll set the timer for 20 minutes, and you each get one steal. Open Subtitles سأضع المؤقت لـ20 دقيقة، وخلال هذا الوقت يحق لكل منكما أخذ الغرض الذي تريد
    There's a circuitous path of real time winding through the temporal field. Open Subtitles هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت
    The burner Chinese account from before? Open Subtitles هل تتذكر الحساب المؤقت الصيني الذي حدثتك عنه منذ فترة؟
    General Sekouba Konaté has been acting as the interim Head of State and leader of the National COUNCIL for Democracy and Development. UN ويشغل الفريق أول سيكوبا كوناتي منصب رئيس الدولة المؤقت وقائد المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية.
    I neglected to initiate the electrostatic buffering sequence. Open Subtitles ..لقد أستخففت تسلسل التخزين المؤقت للكهرباء
    Man, how many times I got to tell you we need you on Clock duty? Open Subtitles كم مرة علي ان اخبركم اننا بحاجة لساعة المؤقت ؟
    Would a makeshift place in the village help, sir? Open Subtitles سيدي هل سيساعد المكان المؤقت في القرية ؟
    The Chargé d'affaires for the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States read a message from the Secretary-General of the League of Arab States. UN وتلا القائم بالأعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus