"المؤقتة التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following provisional
        
    • following interim
        
    • following temporary
        
    Under this Decree, in the process of preventing and combating money laundering, one of the following provisional measures may be applied: UN وبموجب هذا المرسوم، وفي إطار عملية منع غسل الأموال ومكافحته، يمكن تطبيق أي من التدابير المؤقتة التالية:
    the following provisional definitions for low POP content should be applied: UN يجب استخدام التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة:
    The following provisional definitions for low POP content should be applied: UN 36 - تسري التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى من الملوثات العضوية الثابتة:
    Energoprojekt submitted the following interim payment certificates: UN وقد قدمت Energoprojekt شهادات الدفع المؤقتة التالية:
    Notwithstanding these three caveats, the following interim conclusions have been reached: UN 12 - وعلى الرغم من هذه المحاذير الثلاثة، تم التوصل إلى الاستنتاجات المؤقتة التالية:
    We may mention in this connection the following temporary measures, which will be discussed in greater detail later in the report: UN ودون المساس بما يرد على امتداد هذا التقرير من تفاصيل، يشار في هذا الصدد إلى التدابير المؤقتة التالية:
    Provision is made for purchase of the following temporary office/housing for 86 military observers in the Zugdidi and Gali Sectors as follows: UN ٧١ - رصد اعتماد لشراء المكاتب/المساكن المؤقتة التالية ﻟ ٨٦ مراقبا عسكريا في قطاعي زوغديدي وجالي على النحو التالي:
    Indicates the following provisional measures: UN تشير إلى التدابير المؤقتة التالية:
    Indicate[d] the following provisional measures: UN تشير بالتدابير المؤقتة التالية:
    Decides to apply the following provisional arrangements to confidential information until final arrangements are established by the Committee: UN 2 - تقرر تطبيق الترتيبات المؤقتة التالية على المعلومات السرية ريثما يتم وضع الترتيبات النهائية من قبِل اللجنة:
    " I. Indicates the following provisional measures: UN " أولا - تقرر التدابير المؤقتة التالية:
    98. Later the same day, Libya made two separate requests to the Court to indicate forthwith the following provisional measures: UN ٩٨ - وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، قدمت الجماهيرية العربية الليبية طلبين مستقلين إلى المحكمة لتشير فورا بالتدابير المؤقتة التالية:
    1. Agrees that the following provisional definitions for low persistent organic pollutant content should be further considered by the small inter-sessional working group: UN 1- يوافق على أنه ينبغي مواصلة النظر في التعاريف المؤقتة التالية لمحتوى الملوثات العضوية الثابتة بواسطة فريق عامل صغير لما بين الدورات:
    48. For these reasons, the Tribunal prescribed, pending a decision by the annex VII arbitral tribunal, the following provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention: UN ٤٨ - ولهذه الأسباب، وريثما يصدر قرار من محكمة التحكيم المشكَّلة بمقتضى المرفق السابع، فرضت المحكمة التدابير المؤقتة التالية عملاً بالفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية:
    As a result, the EC and its 10 Acceding Countries have proposed the following interim reduction steps after 2005: UN ونتيجة لذلك، فإن الجماعة الأوروبية والبلدان الـ 10 المنضمة إليها قد اقترحوا خطوات التخفيض المؤقتة التالية لما بعد عام 2005:
    As a result, the EC and its 10 Acceding Countries have proposed the following interim reduction steps after 2005: UN ونتيجة لذلك، فإن الجماعة الأوروبية والبلدان الـ 10 المنضمة إليها قد اقترحوا خطوات التخفيض المؤقتة التالية لما بعد عام 2005:
    10. Requests the secretariat to carry out the following interim activities under the work programme on loss and damage, prior to the thirty-ninth session of the Subsidiary Body for Implementation: UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تنفذ الأنشطة المؤقتة التالية في إطار برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار، قبل موعد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ:
    The author also requested the following interim measures to avert any action that would be prejudicial to the objective and purpose of amparo: that her residence and work permit be extended until such time as her complaint was resolved; that authorization be granted for her to leave and re-enter Spain; and that the rules governing the deduction of income taxes be applied without discrimination. UN وطلبت أيضاً اتخاذ التدابير المؤقتة التالية لتجنب أي أضرار قد تنال من الهدف المتوخى من حمايتها القضائية: النظر في إمكانية تمديد تصريح الإقامة والعمل الخاص بها إلى حين البت في شكواها؛ ومنحها الإذن بأن تغادر إسبانيا وتعود إليها؛ وتطبيق القواعد المنظمة للاقتطاع الضريبي من الدخل عليها دون أي تمييز.
    4. Approves the continued presence of UNOMIG in Georgia until 31 January 1994 comprising up to five military observers plus minimal support staff, with the following interim mandate: UN ٤ - يوافق على استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على أن تتألف مما لا يزيد عن خمسة مراقبين عسكريين مع عدد محدود جدا من موظفي الدعم، بالولاية المؤقتة التالية:
    Pending the availability of such an analysis, the Advisory Committee recommends approval of the following temporary positions to be funded through general temporary assistance: UN وبانتظار توافر مثل هذا التحليل، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المؤقتة التالية على أن تمول من المساعدة المؤقتة العامة:
    9. Recalls decision 95/23, which provides the legislative framework for TRAC 1.1.2, and approves, subject to revision in 2007, the following temporary changes for available new resources over the base total programming level of $450 million: UN 9 - يشير إلى مقرره 95/23، الذي يوفر إطار العمل التشريعي لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية من البند 1-1-2، ويوافق على التغييرات المؤقتة التالية بالنسبة للموارد الجديدة المتاحة التي تزيد على مستوى البرمجة الإجمالي الأساسي البالغ 450 مليون دولار، وذلك رهنا بتنقيحها في عام 2007:
    9. Recalls decision 95/23, which provides the legislative framework for TRAC 1.1.2, and approves, subject to revision in 2007, the following temporary changes for available new resources over the base total programming level of $450 million: UN 9 - يشير إلى قراره 95/23، الذي يوفر إطار العمل التشريعي لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية من البند 1-1-2، ويوافق على التغييرات المؤقتة التالية بالنسبة للموارد الجديدة المتاحة التي تزيد على مستوى البرمجة الإجمالي الأساسي البالغ 450 مليون دولار، وذلك رهنا بتنقيحها في عام 2007:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus