"المؤقتة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new temporary
        
    • new interim
        
    • new provisional
        
    • the new transitional
        
    The variance is owing to the introduction of the new temporary posts. UN ويعزى الفرق إلى استحداث الوظائف المؤقتة الجديدة.
    The Committee recommends approval of the 11 new temporary posts requested for this section. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 11 المؤقتة الجديدة المطلوبة لهذا القسم.
    Total proposed new temporary and reclassified posts UN مجمـوع الوظـائف المؤقتة الجديدة المقترحة المعاد تصنيفها
    Further, the budgetary estimates would include information on the estimated annual cost of new temporary posts. UN كما تشمل تقديرات الميزانية معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة.
    :: Liaison with the new interim administration in Afghanistan to help its establishment and with the Special Representative of the Secretary-General; UN :: إقامة اتصالات مع الإدارة المؤقتة الجديدة في أفغانستان لمساعدتها على ترسيخ أسسها ومع الممثل الخاص للأمين العام؛
    It also recognizes as legitimate the new provisional government of the Republic of Kosova under the direction of Dr. Bujar Bukushi. UN كما يعترف بشرعية الحكومة المؤقتة الجديدة لجمهورية كوسوفا برئاسة الدكتور بوجار بوكوشي.
    The estimated cost of the new temporary posts proposed would amount to $369,700. UN وتبلغ التكلفة المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة مقدار ٧٠٠ ٣٦٩ دولار.
    The planned abolitions would include the new temporary positions referred to in paragraph 33 above. UN وستشمل الوظائف الملغاة المقررة الوظائف المؤقتة الجديدة المشار إليها في الفقرة 33 أعلاه.
    Further, the budgetary estimates would include information on the estimated annual cost of new temporary posts. UN كما تشمل تقديرات الميزانية معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة.
    These increases were due mainly to the creation and filling of the new temporary post in the Publications Division during the current biennium, which has strengthened the production capacities of the Division. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى إنشاء وملء الوظيفة المؤقتة الجديدة في شعبة المنشورات خلال فترة السنتين الحالية، وهو ما عزز القدرات الإنتاجية للشعبة.
    255. A non-recurrent provision in the amount of $18,500 would cover the requirements for furniture and equipment associated with the new temporary positions. UN 255 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 500 18 دولار تكاليف الاحتياجات من الأثاث والمعدات المرتبطة بالوظائف المؤقتة الجديدة.
    The Committee considered proposals for the new contractual arrangements, including the conditions of service for temporary appointments, the current short-term contracts and the new temporary appointments. UN ونظرت اللجنة في مقترحات بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة، بما فيها شروط الخدمة للتعيينات المؤقتة والعقود الحالية القصيرة الأجل والتعيينات المؤقتة الجديدة.
    P-2 Proposed new temporary posts UN الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة
    Total, proposed new temporary UN مجموع الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة
    In the event that proposed new temporary posts are approved, the International Tribunal would require additional office accommodation in The Hague, since it will exceed the capacity of the current International Tribunal building. UN وفي حالة الموافقة على الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة، ستكون المحكمة الدولية بحاجة إلى مكاتب إضافية في لاهاي ﻷنها ستتجاوز عندئذ طاقة استيعاب المبنى الحالي المخصص للمحكمة.
    Table 7 Summary of new temporary posts by functional title UN الجدول ٧ - موجز الوظائف المؤقتة الجديدة حسب المسمى الوظيفي
    In addition, a new temporary post of administrative assistant at the General Service level would be established in 1998 and funded from extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تُنشأ الوظيفة المؤقتة الجديدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٨ وتمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    The average vacancy rate during the reporting period was 17.8 per cent in respect of the posts in the Professional and above category, and 12.5 per cent in the General Service category attributable primarily to the recruitment delays in filling the new temporary posts. UN وكان متوسط معدل الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 17.8 في المائة فيما يخص الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و 12.5 في المائة فيما يخص فئة الخدمات العامة، مما يُـعزى أساسا إلى التأخيرات في استقدام موظفين لملء الوظائف المؤقتة الجديدة.
    Two days from now, the new interim authority comprising all Afghan groups will hopefully take office in Kabul. UN والمأمول أن يتم بعد يومين من الآن؛ تولي السلطة المؤقتة الجديدة التي تضم جميع الطوائف الأفغانية زمام الحكم في كابول.
    The new interim Iraqi Government will need to bring these national instruments further into conformity with international human rights law. UN وسيتعين على الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة أن تواصل جعل هذه الصكوك الوطنية تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It was he who killed the governor... and he is now the president of the new provisional government... whose first act it was, to abolish slavery. Open Subtitles وكان هو من قتل الحاكم وهو الان رئيس الحكومة المؤقتة الجديدة والتي من اول مهامها هو الغاء العبودية
    The capacity of the new transitional authorities to effect change will in part depend, in the immediate future, on support from the international community. UN وستتوقف جزئيا قدرة السلطات المؤقتة الجديدة على التغيير، وفي المستقبل القريب، على دعم المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus