"المؤلفة من ممثلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • composed of representatives
        
    • made up of representatives
        
    • comprising representatives
        
    • comprised of representatives
        
    • which consists of representatives
        
    • consisting of representatives
        
    Technical committees composed of representatives of the public and private sectors at the national level could play a role in this regard. UN وبإمكان اللجان التقنية المؤلفة من ممثلين من القطاعين الوطنيين العام والخاص، أن تؤدي دوراً في هذا الصدد.
    In February 1993, the Chinese Government set up its own Coordinating Committee composed of representatives of a dozen Government departments and organizations. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أنشأت الحكومة الصينية اللجنة التنسيقية الخاصة بها المؤلفة من ممثلين من حوالي اثنتي عشرة إدارة ومنظمة حكومية.
    In the original proposal, recommendations for selection and reassignment were to be made by job network boards composed of representatives of management and staff in equal numbers. UN وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب.
    29. The candidates for Haj pilgrimages are chosen by the Selection Board of Hajis made up of representatives of Muslims and Muslim organizations from 14 States and Divisions. UN ٩٢- وبجري اختيار المرشحين للحج من جانب لجنة انتقاء الحجاج، المؤلفة من ممثلين عن المسلمين والمنظمات الاسلامية في الولايات واﻷقسام اﻟ ٤١.
    The Commission, comprising representatives of the three parties, is the principal forum for inter-party exhumations. UN وهذه اللجنة، المؤلفة من ممثلين لﻷطراف الثلاثة، هي المحفل الرئيسي الذي يكفل لكل طرف أن يستخرج الجثث من أراضي الطرفين اﻵخرين.
    The public oversight commissions, comprised of representatives of civil society, had regular access to all penitentiary institutions. UN وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية.
    The Liberian National Transitional Government, through the Liberian Elections Commission, which consists of representatives of the three parties, will be responsible for organizing and holding elections. UN وستكون حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، عن طريق لجنة الانتخابات الليبرية، المؤلفة من ممثلين لﻷطراف هي المسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات.
    Since 2006, the National Committee on Preventing and Combating Torture (Comitê Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), composed of representatives of Government and civil society, has been actively engaged in monitoring, discussing and proposing pertinent Government initiatives to address the phenomenon. UN ومنذ عام 2006، تشارك بنشاط اللجنة الوطنية المعنية بمنع التعذيب ومكافحته، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، في رصد ومناقشة واقتراح مبادرات حكومية معنية بالتصدي لهذه الظاهرة.
    The thirteen Supreme Court justices are elected by Congress from a list of candidates proposed by a nominating committee composed of representatives from the country's universities, the Bar Association and the judiciary. UN وينتخب الكونغرس 13 قاضياً في المحكمة العليا من قائمة المرشحين المقترحين من لجنة الترشيح المؤلفة من ممثلين عن الجامعات في البلد ونقابة المحامين والقضاة.
    composed of representatives of the Government, foreign non-governmental organizations (NGOs), United Nations bodies and observers specialized in the area of human rights, the commissions were mandated to receive complaints of violence against women, to forward them to the judicial authorities and to attend the hearings. UN وأوضح أن تلك اللجان المؤلفة من ممثلين للحكومة ولمنظمات غير حكومية أجنبية، ولمؤسسات للأمم المتحدة، والمؤلفة من مراقبين مختصين في مجال حقوق الإنسان، كُلفت بولاية استلام الشكاوى المتصلة بأعمال العنف ضد المرأة، وبإحالة تلك الشكاوى على السلطات القضائية، وحضور جلسات المحكمة.
    The establishment of a so-called new trials committee, composed of representatives from all three branches of the Tribunal, facilitated the commencement of the four new trials I have just referred to. UN وإنشاء ما تُسمى بلجنة المحاكمات الجديدة، المؤلفة من ممثلين من جميع فروع المحكمة الثلاثة، قد يسر بدء المحاكمات الأربع الجديدة التي أشرت إليها من فوري.
    83. Set up the Joint Commission on Reform and Participation, composed of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations. UN ٣٨ - إنشاء اللجنة التكافؤية لﻹصلاح والمشاركة، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمنظمات المحلية.
    Croatia established in 2002 the National Committee for the Suppression of Trafficking in Persons, composed of representatives of State administrative bodies involved in the prevention of trafficking of persons, as well as representatives of legislative and judicial bodies and NGOs. UN فقد أنشأت كرواتيا في عام 2002 اللجنة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، المؤلفة من ممثلين للهيئات الإدارية التابعة للدولة والمعنية بمنع الاتجار بالأشخاص، ومن ممثلين للهيئات التشريعية والقضائية وللمنظمات غير حكومية.
    108. Lastly, Decree No. 37/97 established the Inter-Agency Commission, composed of representatives of the Inspectorate General of Labour, the National Employment Bureau, the National Institute for Family and Women's Affairs, and the National Public Administration. UN 108- ختاماً أنشأ المرسوم رقم 37/97 اللجنة المشتركة بين المؤسسات المؤلفة من ممثلين المراقبة العامة للعمل ومكتب العمل الوطني والمعهد الوطني لشؤون الأسرة والمرأة، والإدارة العامة الوطنية.
    84. Set up the Joint Commission on Land Rights, composed of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations. UN ٤٨ - إنشاء اللجنة التكافؤية المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمنظمات المحلية.
    (f) Holy See: National Committee composed of representatives of several institutions (focal point); UN )و( الكرسي الرسولي: اللجنة الوطنية المؤلفة من ممثلين لعدة مؤسسات )مركز اتصال(؛
    The Mixed Commission, composed of representatives from Cameroon and Nigeria, and chaired by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, is responsible for considering the implications of the Court's decision, including the need to protect the rights of the affected populations in both countries. UN وتتولى اللجنة المشتركة، المؤلفة من ممثلين من الكاميرون ونيجيريا، والتي يرأسها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، مسؤولية النظر في آثار قرار المحكمة، بما في ذلك الحاجة إلى حماية حقوق السكان المتأثرين في كلا البلدين.
    Weekly meetings were held with government counterparts both in Monrovia and the various facilities in the field, including ministers, directors, superintendents and budget staff of the Ministry of Justice and county development teams made up of representatives from different government agencies. UN وعقدت اجتماعات أسبوعية مع النظراء الحكوميين في كل من مونروفيا ومختلف المرافق في الميدان، بما في ذلك وزراء ومديرون، ومشرفون، وموظفو الميزانية في وزارة العدل، وأفرقة التطوير في المقاطعات المؤلفة من ممثلين عن مختلف الوكالات الحكومية.
    On 5 January 2000, the National Commission for Monitoring and Supporting the Strengthening of the Justice System, made up of representatives of judicial institutions and other citizens and responsible for advising on and supporting the modernization, reform and strengthening of the justice system, took up its functions. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير 2000، بدأت اللجنة الوطنية لرصد ودعم تعزيز نظام العدالة، المؤلفة من ممثلين للمؤسسات القضائية ومن مواطنين آخرين والمسؤولة عن تقديم المشورة والدعم في مجال تحديث النظام القضائي وإصلاحه ودعمه، أعمالها.
    52 weekly meetings of the Gender Technical Committee, comprising representatives of the Government, MONUC, UNDP and UNIFEM, coordinated by CONADER to advise on gender issues in the context of the disarmament, demobilization and reintegration process UN عقد 52 اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية للمنظور الجنساني لا لم تعقد اجتماعات مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة المؤلفة من ممثلين عن الحكومة والبعثة وبرنامج الأمم الإدماج لأن هذه اللجنة كانت تخضع لإعادة هيكلة، الأمر الذي حال دون
    I am currently President of the Consultative Commission on the Legal Aid Programme, which is comprised of representatives of judges, the National Bar Association and the Office of the High Commissioner for Human Rights in Burundi. UN أعمل حاليا رئيسا للجنة التشاور بشأن برنامج المساعدة القضائية، المؤلفة من ممثلين للقضاة والمكتب الوطني ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي.
    The text has been prepared by the Quartet -- consisting of representatives of the United States of America, the European Union, the Russian Federation and the United Nations -- and was presented to the Government of Israel and the Palestinian Authority on 30 April 2003. UN وقد أعدت هذا النص اللجنة الرباعية المؤلفة من ممثلين للولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة، وقُدم إلى حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في 30 نيسان/أبريل 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus