Yeah, the true believers' symbol is based on this knife company's brand. | Open Subtitles | نعم , رمز المؤمنون الحقيقيون مبنى على اساس ماركة تلك الشركة |
You kidnapped Nate, you put together the true believers, all to find out what happened to your parents? | Open Subtitles | انت اختطفت نيت انت وضعت المؤمنون الحقيقيون مع بعضهم كل ذلك لتكتشف ماذا حدث لوالدك ؟ |
That type of theological and spiritual dialogue requires that it be conducted by and among believers and adopt a proper methodology. | UN | ويتطلب ذلك النوع من الحوار اللاهوتي والروحاني أن يديره المؤمنون فيما بينهم وفق منهج ملائم. |
We both know he's come into contact with these true believer fans of the show... | Open Subtitles | كلنا يعرف انه كان على اتصال مع المؤمنون الحقيقون المعجبين بالبرنامج |
But in the jungles of Mexico, the faithful dared to step into their own heaven. | Open Subtitles | لكِن في غابات المكسيك تجرأ المؤمنون في الخطو إلى جنتهم الخاصة |
At the same time, insurers may benefit from developing an undeveloped insurance market. | UN | وفي الوقت نفسه، قد يستفيد المؤمنون من تنمية سوق تأمينية غير متطورة. |
This was the beginning of a vision that was fulfilled in 1951 when believers from 21 countries officially formed the World Evangelical Fellowship. | UN | وهكذا لاحت بوادر رؤية تحققت في عام 1951 عندما أعلن المؤمنون بها في 21 بلدا تشكيل التحالف الإنجيلي العالمي رسميا. |
In this very important task, believers are in the front line. | UN | وفي هذا العمل الهام جدا، يقف المؤمنون به في الخط اﻷمامي. |
Instead, the religious believers object to expressions of criticism of their religion. | UN | وما يعترض عليه المؤمنون بالدين هو التعبيرات التي تنتقد دينهم. |
In that very demanding task, as Members know, believers and their communities have their place and their role. | UN | في تلك المهمة الشاقة جدا، كما يعلم الأعضاء، يتبوأ المؤمنون ومجتمعاتهم أمكنتهم اللائقة ويؤدون دورهم. |
To achieve that, above all, believers must express themselves consistently and credibly. | UN | ولتحقيق ذلك، قبل كل شيء، يجب أن يُظهِر المؤمنون إيمانهم بصدق وحزم. |
believers are in a situation of special vulnerability whenever they find themselves in places of worship, given the nature of their activities. | UN | ويكون المؤمنون معرضين للخطر بوجه خاص كلما تواجدوا في أماكن العبادة، بسبب طبيعة أنشطتها. |
Every year, religious believers make pilgrimages to holy sites with extensive assistance from the Government. | UN | ويؤدي المؤمنون كل عام، وبمساعدة شاملة من الحكومة، شعيرة الحج إلى الأماكن المقدسة. |
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers. | UN | وندعو إلى إنهاء أي إهانة للمشاعر الدينية وتدنيس النصوص أو الرموز أو الأسماء أو الأماكن التي يقدسها المؤمنون. |
Every year, believers make pilgrimages to holy sites with the extensive support of the Government. | UN | ويؤدي المؤمنون كل عام، وبمساعدة مكثفة من الحكومة، شعائر الحج إلى البقاع المقدسة. |
believers and non-believers are equal both politically and before the law. | UN | والمواطنون المؤمنون أو غير المؤمنين هم متساوون سياسياً ومتساوون أمام القانون. |
You don't know the show like a true believer does. | Open Subtitles | انت لا تعرف العرض مثلما يعرفة المؤمنون الحقيقيون |
It's the same as the true believer text that was on the septic tank. | Open Subtitles | انة يبدو مثل نص المؤمنون الحقيقيون هذا كان على خزان الصرف الصحى |
Now, the Guardians of the faithful and American soldiers still fight with tanks in the remains of Chicago. | Open Subtitles | الآن الحراس من المؤمنون و الجنود الأمريكين ما يزال القتال بينهم بالدبابات في ما تبقى من شيكاغو |
There is no evidence that in practical terms the day-to-day activities of orthodox faithful have been disturbed or that there are any intentions to do so. | UN | ولا يقوم دليل على وجود أي معوقات عملية يتعرض لها المؤمنون اﻷرثوذكس في ممارستهم اليومية لشعائرهم، أو يقوم دليل على أي نية لعمل ذلك. |
A decline in profitability may be encountered by private insurers in the initial period after privatization and introduction of a competitive market because: | UN | وقد يعاني المؤمنون من القطاع الخاص من نقص اﻷربحية في الفترة اﻷولى بعد الخصخصة وادخال السوق التنافسية بسبب: |
♪ once. ♪ ...who, by the power of God, are safeguarded in Faith. | Open Subtitles | هؤلاء المؤمنون بمشيئة الربّ يشملهم بحمايته. |
Low-income insured persons pay a reduced premium. Young people up to the age of 16 do not pay a premium. | UN | ويدفع الأشخاص المؤمنون من أصحاب الدخل المتدني اشتراكات أدنى ولا يدفع الشباب وحتى سن السادسة عشره أي اشتراك. |