A financial disincentive would inhibit highly qualified individuals from serving in the field and complicate the retention of experienced personnel; | UN | فالمثبط المالي يصد اﻷفراد ذوي المؤهلات العالية عن الخدمة في الميدان ويعقد عملية استخدام ذوي الخبرة من الموظفين؛ |
Well, we've had a number of highly... qualified applicants for that position. | Open Subtitles | لدينا أعداد كبيرة من ذوي المؤهلات العالية قدموا طلباتهم لذلك الموقع |
The retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor therefore remains critical to the successful completion of trials and appeals. | UN | ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح. |
163. FICSA appreciated the need of the organizations to recruit and retain highly qualified senior managers and specialists. | UN | 163 - إن الاتحاد يقدر حاجة المنظمات إلى توظيف واستبقاء كبار المديرين والأخصائيين ذوي المؤهلات العالية. |
In addition, there are some educational scholarships which are specifically allocated to women with high qualifications. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك بعض المنح الدراسية التعليمية المخصصة للمرأة ذات المؤهلات العالية. |
Another delegation observed that training had a lot to do with recruitment and noted that in developing countries there was a shortage of highly qualified people. | UN | ولاحظ وفد آخر أن التدريب وثيق الصلة بالتوظيف وأشار إلى أن هناك نقصا في البلدان النامية في اﻷشخاص ذوي المؤهلات العالية. |
Her country was particularly concerned that highly qualified candidates from the under-represented regions of Africa and Asia should be solicited. | UN | وقالت إن بلدها يهمه بشكل خاص مناشدة مرشحين من ذوي المؤهلات العالية من منطقتي أفريقيا وآسيا الممثلتين تمثيلاً ناقصاً. |
Fourth, steps should be taken to retain or secure the return of highly qualified migrants. | UN | والرابع اتخاذ خطوات للحفاظ أو تأمين عودة المهاجرين ذوى المؤهلات العالية. |
The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. | UN | وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة. |
Listed in the 2000 United Nations roster of eminent and highly qualified experts in international law. | UN | أُدرج اسمها في قائمة الأمم المتحدة للخبراء البارزين ذوي المؤهلات العالية في القانون الدولي، الصادرة عام 2000. |
The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. | UN | وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين من الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة. |
highly qualified and deserving students from developing countries will be granted partial or full scholarships, depending on their abilities. | UN | وستقدم للطلاب ذوي المؤهلات العالية والمستحقين من البلدان النامية منح جزئية أو كاملة، وذلك تبعا لقدراتهم. |
The junior investigators will be highly qualified law graduates at their first career step. | UN | وسوف يكون هؤلاء المحققون الصغار من خريجي الحقوق ذوي المؤهلات العالية وفي أول بدايات حياتهم العملية. |
The junior investigators will be highly qualified law graduates at their first career step. | UN | وسوف يكون هؤلاء المحققون الصغار من خريجي الحقوق ذوي المؤهلات العالية وفي أول بدايات حياتهم العملية. |
The teaching profession should include highly qualified teachers of people of African descent; | UN | وينبغي أن تشمل مهنة التدريس مدرسين من أصحاب المؤهلات العالية من المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
The teaching profession should include highly qualified teachers of people of African descent; | UN | وينبغي أن يعمل بمهنة التدريس مدرسون من أصحاب المؤهلات العالية من المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
This capacity-building programme will assist in the return of 330 highly qualified Rwandans who will be placed in key positions in priority sectors. | UN | وسيساعد برنامج بناء القدرات هذا على عودة ٣٣٠ من الروانديين ذوي المؤهلات العالية الذين سيُعينون في وظائف أساسية بالقطاعات ذات اﻷولوية. |
16. A proposal was made to establish a subcommission - an impartial international body supported by highly qualified technical staff - to study and deal with difficult questions arising out of conflicts of jurisdiction, under the auspices of the Commission. | UN | ٦١ ـ وقدم مقترح بانشاء لجنة فرعية ـ أي هيئة دولية غير متحيزة يدعمها موظفون تقنيون من ذوي المؤهلات العالية ـ لدراسة ومعالجة المسائل الصعبة الناجمة عن تنازع الاختصاصات القضائية، وذلك برعاية اللجنة. |
In professional secondary schools, colleges and universities, the percentage of female teachers with high qualifications has increased dramatically. | UN | وفي المدارس الثانوية المهنية والكليات والجامعات زادت النسبة المئوية للمعلمات ذوات المؤهلات العالية. |
Radio is a good information source mainly for the 18-19 age groups, while the latter two media are used the most by men and persons with high qualifications. | UN | وتشكل الإذاعة مصدراً إعلامياً جيداً للفئة العمرية ١٨-١٩ سنة، في حين أن معظم مستخدمي الإنترنت وقراء الصحافة المكتوبة هم من الرجال والأشخاص ذوي المؤهلات العالية. |