"المؤهلين تأهيلا مناسبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that are suitably qualified
        
    • of suitably qualified
        
    • of appropriately qualified
        
    " 1. The contracting authority shall engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN " 1- تباشر السلطة المتعاقدة إجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    1. The contracting authority shall engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN 1- تباشر السلطة المتعاقدة إجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    " 1. The contracting authority [may] [shall] engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN " 1- [يجوز] [ينبغي] للسلطة المتعاقدة مباشرة اجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    15. In the view of ACC, the Inspector's assumption concerning savings in staff costs through the outposting of personnel has not taken into account some other criteria, such as the availability of suitably qualified support staff. UN ٥١ - وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن افتراض المفتش تحقيق وفورات في تكاليف الموظفين من خلال نقل الموظفين إلى المراكز لم يأخذ في الاعتبار بضعة معايير أخرى. مثل توفر موظفي الدعم المؤهلين تأهيلا مناسبا.
    In both cases, a shortage of suitably qualified staff was cited as a contributing factor in the delay in performing arrival inspections. UN وفي كلتا الحالتين، أشار المجلس إلى نقص الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا بوصفه عاملا من العوامل التي تسهم في تأخير أداء عمليات التفتيش عند الوصول.
    157. The Senior Leadership Appointments Section was established with a view to providing dedicated support to the appointment of suitably qualified personnel to leadership positions in the field. UN 157 - أنشئ قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا لتقديم دعم مكرس لتعيين الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا لشغل المناصب القيادية في الميدان.
    19. The Special Committee recommends that the Secretariat complete the recruitment of appropriately qualified personnel for established Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres posts as a matter of priority, while being mindful of the need for continuity of personnel in these posts. UN 19 - توصي اللجنة الخاصة بأن تُكمل الأمانة العامة على سبيل الأولوية تعيين الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا لشغل الوظائف المستحدثة في مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات، وتضع في اعتبارها في الوقت نفسه ضرورة استمرار الموظفين في العمل في هذه الوظائف.
    1. The contracting authority shall engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN 1- تباشر السلطة المتعاقدة إجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    1. The contracting authority shall engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN 1- تباشر السلطة المتعاقدة إجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    1. The contracting authority shall engage in pre-selection proceedings with a view to identifying bidders that are suitably qualified to implement the envisaged infrastructure project. UN 1- تباشر السلطة المتعاقدة اجراءات للاختيار الأولي بغرض تحديد مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا لتنفيذ مشروع البنية التحتية المعني.
    Furthermore, the sheer scale of most infrastructure projects reduces the likelihood of obtaining proposals from a large number of suitably qualified bidders. UN وعلاوة على ذلك ، فان حجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا .
    209. The Senior Leadership Appointments Section was established with a view to providing dedicated support to the appointment of suitably qualified personnel to leadership positions in the field. UN 209 - أنشئ قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا لتقديم دعم مكرس لتعيين الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا لشغل المناصب القيادية في الميدان.
    (a) Ensure the recruitment and retention of suitably qualified staff from all Member States; UN (أ) ضمان تعيين الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا من جميع الدول الأعضاء وضمان الإبقاء عليهم؛
    20. The award of privately financed infrastructure projects typically involves complex, time-consuming and expensive proceedings, and the sheer scale of most infrastructure projects reduces the likelihood of obtaining proposals from a large number of suitably qualified bidders. UN 20- ينطوي إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عادة على إجراءات معقدة ومستنزفة للوقت وعالية التكلفة. وحجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا.
    18. Owing to its status as a Non-Self-Governing Territory, Kanaky/New Caledonia suffered from a shortage of suitably qualified professionals to exercise effectively the powers transferred from the administering Power. UN 18 - وقال إن كاناكي/كاليدونيا الجديدة تعاني بسبب وضعها كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي من نقص في المهنيين المؤهلين تأهيلا مناسبا لممارسة السلطات التي تنتقل إليها من الدولة القائمة بالإدارة ممارسة فعالة.
    Develop appropriate job descriptions and prioritize the recruitment of suitably qualified personnel for appointment to the approved additional finance and project control posts as soon as practicable; and establish the required number of posts for suitably qualified personnel within its finance and project control functions in the field UN وضع توصيفات مناسبة للوظائف وإعطاء الأولوية لاستقدام الموظفين ذوي المؤهلات المناسبة للتعيين في الوظائف المعتمدة الإضافية في مجالي المالية ومراقبة المشاريع، في أقرب وقت ممكن عملياً؛ وإنشاء العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان
    38. Major constraints to the achievement of progress in the health sector that are now recognized are rising health costs, inadequate levels of health spending, a shortage of appropriately qualified staff, climatic and geographical predisposition to disease, and physical conditions unfavourable to service delivery.20 UN 38 - واعتُرف الآن بأن القيود الرئيسية التي تعرقل إحراز تقدم في قطاع الصحة تتمثل في زيادة التكاليف الصحية وعدم كفاية مستويات الإنفاق الصحي، ونقص الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا وتعرض بعض المناطق لانتشار الأمراض نتيجة للظروف المناخية والجغرافية السائدة فيها، والأحوال المادية غير المواتية لتنفيذ الخدمات(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus