Personnel rosters of qualified and experienced field staff will be maintained by OHCHR. | UN | وتحتفظ المفوضية بقوائم للموظفين الميدانيين المؤهلين وذوي الخبرة. |
Teachers were hired on a contractual basis, which did not attract qualified and experienced teachers. | UN | ويعين المعلمون على أساس تعاقدي، الأمر الذي أدى إلى الفشل في اجتذاب المعلمين المؤهلين وذوي الخبرة. |
Incentive measures aimed at facilitating the recruitment of qualified and experienced language personnel should, we strongly hope, also contribute to rapidly reducing these gaps. | UN | ونأمل بشدة أن تسهم تدابير الحفز الرامية إلى تيسير تعيين موظفي اللغات المؤهلين وذوي الخبرة في سد هذه الثغرات سريعا. |
The Tribunal is therefore in need of a waiver so that it can tap into this resource and expand the pool of qualified and experienced candidates. | UN | ولذلك تحتاج المحكمة إلى استثناء من هذه الأنظمة كي تستخدم هذا المورد وتوسع دائرة المترشحين المؤهلين وذوي الخبرة. |
This will expedite the identification and recruitment of qualified and experienced staff. | UN | وسيؤدي ذلك إلى التعجيل بتحديد وتعيين الموظفين المؤهلين وذوي الخبرة. |
3. Improved geographical representation and gender balance of suitably qualified and experienced staff | UN | 3- تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفي المؤهلين وذوي الخبرة المناسبة |
The Ministry, as well as the Supreme Court and the Attorney-General's Office, continue to experience a significant lack of resources, infrastructure and qualified and experienced judges and prosecutors. | UN | وما زالت الوزارة والمحكمة العليا ومكتب النائب العام تعاني من نقص كبير في الموارد والبنية التحتية، وفي القضاة والمدعين العامين المؤهلين وذوي الخبرة. |
The conversion of such positions to temporary posts would replace the loss of qualified and experienced investigator gratis personnel whose number in the investigation teams fluctuated from time to time. | UN | وسيعوض تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة خسارة موظفي التحقيقات المؤهلين وذوي الخبرة المقدمين بدون مقابل الذين يتقلب عددهم في أفرقة التحقيقات من وقت ﻵخر. |
Experience during the early life of the Mission has shown, however, that there are very few qualified and experienced trades personnel in the Sudan outside of Khartoum. | UN | إلا أن التجربة التي مرت بها البعثة في باكر عهدها قد أظهرت أنه لا يوجد خارج الخرطوم في السودان إلا عدد قليل جدا من الحرفيين المؤهلين وذوي الخبرة. |
In the interim period, it was hoped that the post of information officer at the Port-of-Spain centre would be filled by a suitably qualified and experienced national of Trinidad and Tobago. | UN | وخلال الفترة المؤقتة، يؤمل أن منصب موظف إعلام في مركز بورت - أوف - سبين سوف يشغله أحد رعايا ترينيداد وتوباغو المؤهلين وذوي الخبرة. |
6. There are about 4,000 qualified and experienced women and men of more than 140 nationalities serving annually in developing countries as volunteer specialists and field workers. | UN | 6 - ويوجد نحو 000 4 من النساء والرجال المؤهلين وذوي الخبرة من أكثر من 140 جنسية يعملون سنويا في البلدان النامية كأخصائيين متطوعين وعمال ميدانيين. |
in peacekeeping 10. The effectiveness of the United Nations in field operations depends on its capacity to rapidly deploy qualified and experienced civilian personnel to the field to carry out its mandated activities. | UN | 10 - تتوقف فعالية الأمم المتحدة في العمليات الميدانية على قدرتها على النشر السريع في الميدان للموظفين المدنيين المؤهلين وذوي الخبرة للاضطلاع بأنشطتها المكلفة بها. |
287. The overall objectives of the recruitment policy of the Department of Peacekeeping Operations is to provide field missions with the right person for the right post at the right time and to attract and retain the best qualified and experienced candidate. | UN | 287 - تتمثل الأهداف العامة لسياسيات التوظيف التي تطبقها إدارة عمليات حفظ السلام في تزويد البعثات الميدانية بالموظف المناسب للوظيفة المناسبة في الوقت المناسب فضلا عن اجتذاب واستبقاء خبرة المرشحين المؤهلين وذوي الخبرة. |
54. UNCT noted that the economic decline brought about the deterioration of infrastructures, and unprecedented loss of qualified and experienced personnel to neighbouring countries and beyond led to the erosion of institutional and human capacity in all sectors. | UN | 54- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التراجع الاقتصادي الناجم عن تدهور الهياكل الأساسية، والهجرة غير المسبوقة للموظفين المؤهلين وذوي الخبرة إلى البلدان المجاورة وغيرها من البلدان أديا إلى تآكل القدرة المؤسسية والبشرية في جميع القطاعات(96). |
11. With regard to the reconfiguration and downsizing of UNMIK, the Advisory Committee recalls the information included in its reports (see A/62/781/Add.18, para. 18 and A/63/746/Add.14, para. 25) and the efforts made and measures taken by the Mission to retain qualified and experienced staff in the context of the downsizing process. | UN | 11 - وفيما يتعلق بإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتقليص حجمها، تشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات الواردة في تقريرها (انظر الفقرة 18 من الوثيقة A/62/781/Add.18، والفقرة 25 من الوثيقة A/63/746/Add.14) وإلى الجهود التي بذلتها البعثة والتدابير التي اتخذتها للاحتفاظ بالموظفين المؤهلين وذوي الخبرة في سياق عملية تقليص حجم البعثة. |